小学館 和伊中辞典 2版の解説
わたる
渡る
1 (隔てている物を越えて移動する)attraversare, passare
¶道[踏切]を渡る|attraversare una strada [un passa̱ggio a livello]
¶向こう側に渡る|passare al di là
¶国境を渡る|passare il confine
¶船でアメリカへ渡った.|È andato in Ame̱rica per [in] nave.
¶キリスト教は16世紀に日本に渡ってきた.|Il cristiane̱ṣimo è penetrato [è stato introdotto] in Giappone nel sedice̱ṣimo se̱colo.
¶海を渡って来るそよ風が気持ちいい.|Fa piacere la breẓẓa che viene dal mare.
2 (世を生きて行く)
¶あの人は世を渡るのがうまい.|Sa farsi strada nel mondo.
¶頭がいいだけでは世の中は渡れない.|La sola intelligenza non basta per vi̱vere nel mondo.
3 (他人の手に移る)passare
¶この家も人の手に渡ってしまう.|Anche questa casa finirà per passare in mani altrui.
¶今までこの絵はいろいろな人の手に渡ってきた.|Finora questo quadro è passato per diverse mani.
¶この秘密が敵の手に渡ると大変なことになる.|Sarebbe gravi̱ssimo se il nemico venisse a conoscenza di questo segreto.
4 (支給される)
¶この本は数が少ないので生徒全員に渡らない.|Questi libri sono in nu̱mero limitato, non possiamo darli [distribuirli] a tutti gli studenti.
5 (「…渡る」の形で広い範囲に及ぶ)
¶歌声が会場いっぱいに響き渡った.|Il canto risuonò riempiendo la sala.
¶全員に注意が行き渡るまで3日かかった.|Ci sono voluti tre giorni perché quell'avviṣo arrivasse a tutti.
In questo mondo in fondo nessuno è veramente cattivo.