日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説


1 (燃焼の際の光と熱の総体)fuoco(男)[複-chi](炎)fiamma(女)(▲燃焼している気体)


¶火がつく|(物が主語で)pre̱ndere fuoco/divampare(自)[es


¶火をつける|acce̱ndere il fuoco


¶ストーブに火をつける|acce̱ndere la stufa


¶火であぶる|scottare ql.co. al fuoco


¶火を消す|spe̱gnere il fuoco


¶火に当たる|(ri)scaldarsi al fuoco


¶古い書類を火にくべる|gettare [buttare] ve̱cchie carte nel fuoco


¶なべを火に掛ける|me̱ttere una pe̱ntola sul fuoco


¶なべを火からおろす|to̱gliere una pe̱ntola dal fuoco


¶火をかきたてる|attizzare il fuoco


¶タバコの火を貸す|acce̱ndere la sigaretta a qlcu.


¶火を絶やさないようにする|mantenere acceso [vivo] il fuoco


¶火のように怒る|pre̱ndere fuoco dalla ra̱bbia


¶額が火のように熱い.|Ha la fronte che gli bru̱cia (per la febbre).


2 (火事)ince̱ndio(男)[複-i


¶家に火をつける|appiccare [dare] fuoco a una casa


¶火を消しとめる|domare un ince̱ndio


¶隣家に火が移った.|L'ince̱ndio si è esteso alle case vicine.


¶火が下火になった.|L'intensità dell'ince̱ndio è diminuita.


¶町中が火の海になる.|Il fuoco divampa in tutta la città.


¶火の用心|precauzioni(女)[複]contro gli incendi/prevenzione(女) degli incendi


¶火の用心をする|fare attenzione a non provocare incendi


¶火は台所から出た.|Il fuoco 「si è ṣviluppato nella [ha avuto ori̱gine dalla] cucina.


3 (熱)


¶魚に火を通す|cuo̱cere il pesce


¶火がよく通っていない|e̱ssere ancora crudo



慣用火がつく

¶領土問題に火がついて戦争になった.|La guerra è scoppiata a ca̱uṣa del riacce̱ndersi della questione territoriale.


¶そろそろ尻に火がつきそうだ.|Sono col fiato sul collo.




火に油を注ぐ

versare o̱lio [soffiare] sul fuoco


¶彼の仲裁はかえって火に油を注ぐようなものだった.|Invece di me̱ttere pace fra i due, il suo intervento ha gettato benẓina sul fuoco.




火の消えたよう

¶海岸は火の消えたように寂しくなった.|La spia̱ggia è diventata completamente deṣerta.


¶娘が結婚したあと家の中は火の消えたようになった.|Dopo che mia fi̱glia si è spoṣata, la casa è diventata vuota.




火の車

見出し語参照




火の付いたよう

¶赤ん坊は火のついたように泣きだした.|Il bambino è scoppiato in un pianto dirotto.


¶彼の発言で会場は火のついたような大騒ぎになった.|Il suo intervento ha provocato un tremendo tumulto nella sala.




火をつける

¶暴動に火をつけたのは誰だ.|Chi ha acceso [ha fatto divampare] la rivolta?




火のないところに煙は立たぬ

(諺)“Non c'è fumo senza arrosto [senza fuoco].”




火を吹く

¶飛行機は火を吹いて落下した.|L'ae̱reo è precipitato in fiamme.


¶鬱積(うっせき)していた怒りがついに火を吹いた.|La ra̱bbia accumulata da tanto tempo è finita con l'esplo̱dere.




火を見るより明らか

¶火を見るより明らかだ.|È chiaro come il giorno./Non c'è ombra di du̱bbio.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

放射冷却

地表面や大気層が熱を放射して冷却する現象。赤外放射による冷却。大気や地球の絶対温度は約 200~300Kの範囲内にあり,波長 3~100μm,最大強度の波長 10μmの放射線を出して冷却する。赤外放射...

放射冷却の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android