小学館 和伊中辞典 2版の解説
むいちもん
無一文
squattrinato, senza un soldo
¶今日は無一文だ.|Oggi non ho neanche un e̱uro./Oggi sono al verde.
¶金を使い果たして無一文になった.|Ho speso tutto fino all'u̱ltima lira [fino all'u̱ltimo cente̱ṣimo].
日本語の解説|無一文とは
squattrinato, senza un soldo
¶今日は無一文だ.|Oggi non ho neanche un e̱uro./Oggi sono al verde.
¶金を使い果たして無一文になった.|Ho speso tutto fino all'u̱ltima lira [fino all'u̱ltimo cente̱ṣimo].
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...