小学館 和伊中辞典 2版の解説
むいちもん
無一文
squattrinato, senza un soldo
¶今日は無一文だ.|Oggi non ho neanche un e̱uro./Oggi sono al verde.
¶金を使い果たして無一文になった.|Ho speso tutto fino all'u̱ltima lira [fino all'u̱ltimo cente̱ṣimo].
日本語の解説|無一文とは
squattrinato, senza un soldo
¶今日は無一文だ.|Oggi non ho neanche un e̱uro./Oggi sono al verde.
¶金を使い果たして無一文になった.|Ho speso tutto fino all'u̱ltima lira [fino all'u̱ltimo cente̱ṣimo].
《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...