小学館 和伊中辞典 2版の解説
めのまえ
目の前
in [alla] preṣenza di qlcu., al cospetto di qlcu., dinanzi [davanti] a qlcu., sotto il naso [gli occhi] di qlcu.
¶〈人〉の悪口を目の前で言う|parlare male di qlcu. in sua preṣenza
¶目の前で戸がぴしゃりと閉まった.|Mi hanno ṣbattuto la porta in fa̱ccia.
¶彼の急死の報で目の前が真っ暗になった.|Alla noti̱zia della sua morte improvviṣa, tutto è sembrato oscurarsi davanti ai miei occhi./La noti̱zia della sua morte improvviṣa è stato un colpo per me.
¶証拠を目の前に突き付けられた.|Mi hanno messo le prove pro̱prio sotto il naso.
¶結婚の日が目の前に迫っていた.|Il giorno del matrimo̱nio era imminente.