小学館 和伊中辞典 2版の解説
あな
穴
1 【くぼんだ所】(小さくて深い)buco(男)[複-chi];(くぼみ,穴ぼこ)buca(女);(人為的な)foro(男);(地面に掘った)fossa(女);(動物の住む)tana(女);(空洞)cavità(女),vuoto(男),apertura(女);(深く大きな亀裂)squa̱rcio(男)[複-ci];(長く細い)fessura(女)
¶針の穴|cruna dell'ago
¶耳の穴|condotto uditivo
¶鼻の穴|cavità [fossa] nasale/narice(女)
¶尻の穴|〘解〙ano /《卑》buco del culo
¶ボタン穴|(ボタンホール)a̱ṣola
¶穴をあける|fare un buco in ql.co./bucare [forare/perforare] ql.co.
¶穴があく|bucarsi
¶穴があいた.|Si è aperto un buco.
¶穴を繕う|rammendare un buco
¶地面に穴を掘る|scavare una buca [una fossa] nel terreno
¶穴をふさぐ|chiu̱dere [otturare] un foro/rie̱mpire una buca/tappare un buco
2 【空白】spa̱zio(男)[複-i]li̱bero, vuoto(男)
¶時間割の穴を埋める|eliminare un buco nell'ora̱rio
¶人の穴を埋める|coprire un posto vacante
3 【欠損】difetto(男),imperfezione(女),falla(女),mancanza(女);(弱点)punto(男) de̱bole;(空白)lacuna(女)
¶穴を埋める|riparare [colmare] una falla [un difetto]
¶国境線は穴だらけだ.|La li̱nea di frontiera è un colabrodo.
¶この予算案は穴だらけだ.|Questa bozza di bila̱ncio preventivo è piena di errori [lacune/imperfezioni].
4 【損失】pe̱rdita(女),diṣavanzo(男);vuoto(男) di cassa;〔ラ〕de̱ficit(男)[無変];(不正の)ammanco(男)[複-chi]
¶赤字の穴を埋める|coprire [riparare] il passivo
¶彼は会社の経理に大きな穴をあけた.|Ha aperto un grosso buco nel bila̱ncio dell'aẓienda.
¶結局200万円の穴をあけた.|Il bila̱ncio alla fine si è chiuso con un diṣavanzo di due milioni di yen.
5 (穴場)bel posto(男) conosciuto da pochi
6 【競馬などの】
¶穴を狙う|tentare un colpo grosso
¶父親が死んで,彼の心はぽっかりと穴があいたようだ.|La morte del padre gli ha lasciato un gran vuoto nell'a̱nimo.
Vorrei sprofondare sottoterra./Mi sotterrerei.
¶彼は私を穴のあくほど見つめた.|Mi ha fissato con due occhi che sembra̱vano trapassarmi.