空港

日本語の解説|空港とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

くうこう
空港

aeroporto(男)


¶新東京国際空港|Nuovo Aeroporto Internazionale di Tokyo/Aeroporto (di) Narita⇒次ページ【会話】



◎空港管制塔
空港管制塔
くうこうかんせいとう

torre(女) di controllo




《会話》空港で All'aeroporto


■チェックイン Accettazione


A:こんにちは,搭乗手続きをしたいのですが.


Buongiorno, vorrei fare il check-in.


B:パスポートとチケットをお願いします.スーツケースをここに載せてください.


Posso avere il suo passaporto e il biglietto? Il ba̱gaglio, qui̱ sopra, per favore.


A:搭乗は何時からですか.


A che ora è l'imbarco?


B:14時10分からです.搭乗口27番にお進みください.


Alle 14.10 (読み方:quatto̱rdici e dieci), all'uscita 27.


■税関で Alla dogana


A:どちらからですか.


Da dove viene?


B:日本からです.


Dal Giappone.


A:何か申告するものはありますか.


Qualcosa da dichiarare?


B:いいえ,身の回りの品だけです.


No, solo effetti personali.


A:スーツケースの中を見せてください.はい,けっこうです.


Può aprire la vali̱gia, per favore? Bene, gra̱zie.


応用例


これを機内に持ち込めますか.


È possi̱bile portare questo sull'ae̱reo?


「飛行機の便をキャンセル[リコンファーム]したいのですが」「どの便ですか」「8月27日,15時40分発のローマ発東京行787便です」


“Buongiorno, vorrei cancellare [confermare] il mio volo.”“Sì, mi dica il nu̱mero.” “Il volo 787 del 27 agosto, da Roma per Tokyo, partenza alle 15.40.”


私のスーツケースが出てきません.サービスカウンターはどこですか.


Non trovo il mio baga̱glio. Dov'è l'uffi̱cio bagagli ṣmarriti?


ホテルを予約できますか.


È possi̱bile prenotare alberghi?


すみません,イタリア時間でいま何時ですか.


Scuṣi, mi può dare l'ora locale?


レンタカーのオフィスはありますか.


C'è un servi̱zio di autonole̱ggio?


すみません,荷物のカートはどこにありますか.


Scuṣi, dove posso pre̱ndere un carrello per i bagagli?


窓側[通路側]の席がいいのですが.


Vorrei un posto vicino al finestrino [corrido̱io].


用語集


●空港


出発(掲示)“Partenze”. 到着(掲示)“Arrivi”. 待合室 sala(女) d'attesa. 塔乗サテライト sala(女) d'imbarco. タラップ scaletta(女) d'imbarco. 滑走路 pista(女). 乗り継ぎカウンター(掲示)“Coincidenze”. 荷物引取所(掲示)“Ritiro bagagli”. 案内所 uffi̱cio(男) informazioni. 両替所 uffi̱cio(男) cambi. 管制塔 torre(女) di controllo. エアーターミナル〔英〕air terminal(男)[無変].


●機内


救命胴衣 giacca(女) di salvata̱ggio, salvagente(男). 酸素マスク ma̱schera(女) dell'ossi̱geno. エチケット袋 sacco(男) igie̱nico. 禁煙(掲示)“Vietato fumare”. シートベルトを締める allacciare le cinture. アルコール飲料 alco̱lico(男). ソフトドリンク analco̱lico(男). 毛布 coperta(女). イヤホーン cu̱ffiette(女)[複],auricolari(男)[複]. 通路 corrido̱io(男). トイレ〔仏〕toilette(女)[無変];gabinetto(男). 乗客 passeggero(男)[(女)-a]機長 capitano(男). パーサー commissa̱rio(男)[(女)-ia]di bordo. 客室乗務員 assistente(男)(女) di volo.


●塔乗


チェックイン accettazione(女);〔英〕check-in(男)[無変]. 国際線 li̱nee(女)[複]internazionali. 国内線 li̱nee(女)[複]interne [nazionali]. ファーストクラス prima classe(女). ビジネスクラス〔英〕business class(女). エコノミークラス classe(女) econo̱mica. 荷物重量オーバー sovrappeso(男). 荷物引き換え券 scontrino(男) bagagli. 割れ物 oggetto(男) fra̱gile. フライト volo(男). 欠航 volo(男) cancellato. 出発延期[見合わせ]volo(男) sospeso. 遅れ ritardo(男). 塔乗 imbarco(男). 塔乗待ち attesa(女) d'imbarco. 離陸 decollo(男). 寄港 scalo(男). トランジット tra̱nsito(男). 乗り継ぎ coincidenza(女) di volo. 現地時間 ora(女) locale. 時差(di fferenza(女) di) fuṣo(男) ora̱rio.


●出国・入国カード


出国[入国]カード carta(女) d'imbarco [di ṣbarco]. 出国 emigrazione(女). 入国 immigrazione(女). 名字 cognome(男). 名前 nome(男). 生年月日 data(女) di na̱scita. 年齢 età(女). 性 sesso(男). 男性 ma̱schio(男). 女性 fe̱mmina(女). 既婚者 spoṣato(男)[(女)-a]. 独身(男性) ce̱libe(男);(女性) nu̱bile(女). 国籍 nazionalità(女). 外国人 straniero(男)[(女)-a]. 居住者 residente(男)(女). 非居住者 non residente(男)(女). 住所 indirizzo(男). 職業 professione(女). 出発地 luogo(男) di partenza. 入国空港 porto(男) di ṣbarco. 渡航先,目的地 destinazione(女). 出国空港 porto(男) d'imbarco. 渡航[旅行の]目的 scopo(男) della vi̱sita. 旅行 turiṣmo(男). 勉強 stu̱dio(男). 仕事 lavoro(男). 滞在期間 durata(女) del soggiorno. サイン firma(女).


●入国審査


税関 tasse(女)[複]doganali. 免税品 arti̱colo(男) eṣentasse[無変]. 香水 profumo(男). タバコ tabacco(男),sigarette(女)[複]. 税関申告書 mo̱dulo(男) di dichiarazione doganale. 所持金の申告 dichiarazione(女) di valuta. 税関吏 doganiere(男),gua̱rdia(女) di finanza. 現金 contanti(男)[無変]. 外貨 valuta(女) e̱stera. 宝石類 gioielli(男)[複]. パスポート passaporto(男). 入国査証 visto(男) d'entrata. 銃砲刀剣類等所持許可証 porto(男) d'armi. パスポート[検疫/所持通貨]検査 controllo(男) passaporto[無変][sanita̱rio/valuta[無変]]. 検疫検査 quarantena(女). 予防接種 vaccinazione(女). 検査 ispezione(女). ボディチェック perquiṣizione(女) personale.


●イタリアの主な空港


Alghero: Ferti̱lia. Ancona: Falconara. Bari: Palese. Be̱rgamo: O̱rio al Se̱rio. Bologna: Guglielmo Marconi. Bri̱ndisi: Papola Cosale. Ca̱gliari: Elmas. Cata̱nia: Fontanarossa. Firenze: Pere̱tola. Ge̱nova: Cristo̱foro Colombo. Lame̱zia Terme: Sant'Eufe̱mia. Milano:(リナーテ) Linate;(マルペンサ) Malpensa. Na̱poli: Capodichino. O̱lbia: Costa Ṣmeralda. Palermo: Punta Ra̱iṣi. Pescara: Aeroporto internazionale d'Abruzzo. Pisa: Galileo Galilei. Re̱ggio Ca̱labria: Tito Minniti. Roma:(レオナルド・ダ・ヴィンチ) Leonardo da Vinci, Fiumicino;(チャンピーノ・オヴェスト) Ciampino Ovest. Sa̱ssari:Alghero Ferti̱lia. Torino: Caselle. Tra̱pani: Birgi. Trieste: Ronchi dei Legionari. Vene̱zia: Marco Polo. Verona: Villafranca Veronese.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android