小学館 和伊中辞典 2版の解説
おく
置く・措く・擱く
1 【据える】me̱ttere, poggiare, porre;(店で扱う)avere, tenere
¶本を机の上に置く|poggiare un libro sul ta̱volo
¶敵の支配下に置かれた国々|paeṣi posti sotto il controllo [il domi̱nio] degli avversari
¶彼をミラノ支店長のポストに置いた.|Gli hanno dato il posto di direttore della filiale di Milano.
¶お宅では消火器を置いていますか.|Avete un estintore a casa?
¶xを50と置く|dare a x il valore di 50
¶そのことを頭に置いて行動しなさい.|Compo̱rtati tenendo conto di ciò.
¶この地区は国連管理下に置かれた.|Questa ẓona è stata messa sotto il controllo delle Nazioni Unite.
2 【設置する】(機関・役目などを)fondare, istituire, aprire;(機械などを)installare, me̱ttere;(配置する)collocare
¶ローマに支店を置く|aprire una filiale a Roma
¶新しく置かれた講座|un corso di nuova istituzione
3 【人を配置する】avere, tenere, alloggiare;(雇う)impiegare, assu̱mere
¶下宿人を2人置いている.|Ho due pensionanti.
¶通訳を1人置きたい.|Desi̱dero assu̱mere un inte̱rprete.
4 【定める】stabilire, fissare
¶選挙での勝利を目標に置く|proporsi come obiettivo la vitto̱ria elettorale
¶対米貿易に重点を置く|dare importanza al comme̱rcio con gli Stati Uniti
5 【間を隔てる】
¶時間をおく|lascia̱r passare un po' di tempo
¶時をおかずに|senza por tempo in meẓẓo(▲porはporreを語尾切断した形)
¶2日おいてもう一度来てください.|Ritorni fra tre giorni.
¶距離を置いて付き合う|frequentare qlcu. mantenendo una certa distanza
¶1行置いて書く|scri̱vere ogni due righe
¶この問題は時間をおいて再検討しよう.|Rieṣamineremo questo problema in futuro.
¶隣に10メートル置いて家を建てた.|Ho costruito la casa a 10 metri di distanza da quella accanto.
6 【除外する】esclu̱dere ql.co. [qlcu.];(別にする)me̱ttere da parte ql.co. [qlcu]
¶…をおいて|eccetto qlcu. [ql.co./che+[直説法]]/oltre a qlcu. [ql.co.]
¶彼をおいてほかに相談する人はいない.|Eccetto [Escluṣo/A parte] lui, non ho nessuno con cui consultarmi.
¶背が高いということをおけば彼にそっくりだ.|È ide̱ntico a lui se si la̱scia da parte il fatto che è più alto.
¶冗談はさておいて|scherzi a parte/lasciando da parte gli scherzi
¶何はさておき|prima di tutto/innanzi tutto
¶この話は今のところおいておこう.|Per il momento lasciamo da parte questo discorso.
7 【そのままにする】lasciare;(放置する)abbandonare;(保存する)conservare
¶家族を日本に置いて|lasciando la fami̱glia in Giappone
¶政治の問題はひとまず措いておいて|tralasciando per un a̱ttimo i problemi poli̱tici
¶傘を学校に置いてきた.|Ho lasciato [dimenticato] l'ombrello a scuola.
¶私はそれを彼に言わずにはおけなかった.|Non potevo fare a meno di di̱rglielo.
¶この肉は明日までおけない.|Questa carne 「non si può conservare [non dura/non si mantiene] fino a domani.
8 【霜・露が降りる】
¶霜のおいた花|fiori ricoperti di brina
9 【「筆を擱く」の形で,書くのをやめる】
¶この辺で筆を擱きたいと思います.|(手紙の末尾で)A questo punto vorrei far riposare la penna.
10 【「…しておく」の形で】lasciare, tenere
¶電灯を朝までつけておこう.|Lasciamo [Teniamo] accesa la luce fino al mattino.
¶疲れているんだ,寝かせておこう.|È stanco. Lascia̱molo dormire.
¶待たせておく|lascia̱r aspettare qlcu.
¶聞かなかったことにしておこう.|Facciamo finta di non ave̱r sentito.
¶行く前に電話しておいたほうがいいでしょう.|Sarà me̱glio dare un colpo di tele̱fono prima di andare.
¶話だけは伺っておきます.|Intanto sento [ascolto] cosa ha da dire.