聞く

日本語の解説|聞くとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

きく
聞く・聴く

1 【音や声を感じる】sentire, udire;(耳を傾ける)ascoltare


¶〈人〉が…するのを聞く|sentire qlcu.+[不定詞]


¶階段の方で妙な物音がするのを聞いた.|Ho sentito uno strano rumore dalle scale.


¶部屋で彼女が歌っているのを聞いた.|L'abbiamo sentita cantare nella sua stanza.


¶音楽を聴きながら勉強するのはやめなさい.|Pia̱ntala di ascoltare la mu̱ṣica quando [mentre] studi.


2 【聞いて理解する】ascoltare, sentire


¶講義を聞く|ascoltare [seguire] la lezione/(出席する)preṣenziare [assi̱stere] alla lezione


¶彼の言い分も聞く必要がある.|Biṣogna ascoltare anche quello che dice lui.


¶君はその話をもう聞いているね.|Hai già sentito [saputo di] quella sto̱ria, vero?


¶現地の事情はお聞き及びのことと思います.|Ritengo che lei sia al corrente della situazione sul posto./Credo che lei sia ben informato sulla situazione locale.


3 【聞き入れる】(従う)ubbidire(自)[av]a qlcu. [ql.co.], seguire;(耳を傾ける)prestare attenzione, dare retta [ascolto] a qlcu. [ql.co.], ascoltare;(受け入れる)acco̱gliere ql.co.;acconsentire [accondisce̱ndere] a ql.co.


¶友人たちの忠告を聞いたほうがいいよ.|È me̱glio ascoltare [seguire] i consigli degli amici./Sarebbe me̱glio dare retta [ascolto] agli amici.


¶この子は言うことを聞かない.|Questo bambino non ubbidisce mai.


¶ホテル側は私たちの要望を喜んで聞いてくれた.|L'hotel ha accolto volentieri la nostra richiesta.


¶神はあなたの願いを聞いてくださるに違いありません.|Sono certo che Dio eṣaudirà la tua richiesta.


4 【尋ねる】chie̱dere [domandare] ql.co., informarsi di ql.co.


¶〈人〉に駅までの道を聞く|chie̱dere [domandare] a qlcu. la strada per la stazione


¶何時に着くのか電話で聞いてみよう.|Chiedia̱mogli per tele̱fono a che ora arriverà.


5 【においを嗅ぐ,味を見分ける】


¶香(こう)を聞く|odorare d'incenso


¶酒を聞く|assaggiare il sakè



慣用聞いてあきれる

¶やつが正直者だなんて聞いてあきれるよ.|Lui onesto? Questa è grossa.




聞きしに勝る

¶聞きしに勝る景観だ.|Il panorama su̱pera di gran lunga ogni aspettativa.




【使いわけ】ascoltare, sentire, udire


「聞こえる」「音に気づく」「耳に入ってくる」の意味では,sentireとudireを使う.udireは文語的で,使用頻度は比較的低い.


¶子供の泣き声を聞いた.|Ho sentito [udito] il pianto di un bambino.


¶物音を聞いた.|Sentii [Udii] un rumore.


「注意して聞く」「意識的に聞こうとして聞く」の意味では,ascoltare, stare a sentire, sentireが使われる.


¶ラジオを聞く|ascoltare [sentire] la ra̱dio


¶私の言うことをよく聞いてね.|Stammi bene a sentire./Asco̱ltami con attenzione.


ただし,sentireを使うかascoltareを使うかで意味が変わることがある.


¶Mi ascolti?|(聞く意志があって聞いている)私の話を聞いているのか.


¶Mi senti?|(物理的に聞こえる)私の声が聞こえる?


「聞いて知る」という意味ではsentireとudireを使うが,「他者からの伝聞として知る」という意味で「人が私に言う」と表現することも多い.


¶聞いたことがないようなこと|una cosa mai udita [sentita]


¶だれからそれを聞いたの.|Dove l'hai sentito?/Chi te l'ha detto?/Da chi l'hai saputo?


¶彼は近々イタリアを離れると聞きました.|Ho sentito [Mi hanno detto] che sta per lasciare l'Ita̱lia.


「願いを聞き入れる」「聞いて従う」という意味ではascoltareを使う.


¶彼は私の言うことを全然聞いてくれない.|Lui non mi ascolta mai.


¶医者の注意を聞く|ascoltare i consigli del me̱dico


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ぐんまちゃん

群馬県のマスコットキャラクター。人間だと7歳ぐらいのポニーとの設定。1994年の第3回全国知的障害者スポーツ大会(ゆうあいピック群馬大会)で「ゆうまちゃん」として誕生。2008年にぐんまちゃんに改名...

ぐんまちゃんの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android