小学館 和伊中辞典 2版の解説
はら
腹
1 (人間・動物の腹部)ventre(男),pa̱ncia(女)[複-ce];〘解〙addome(男);(胃)sto̱maco(男)[複-chi, -ci]
¶腹が出ている|avere la pa̱ncia
¶腹の出た人|persona con la pancetta
¶君,腹が出てきたね.|Hai messo su pa̱ncia, eh?
¶腹がいっぱいだ|avere la pa̱ncia piena [lo sto̱maco pieno]
¶腹いっぱい食べる|mangiare a sazietà
¶腹が痛い.|(中腹部)Ho mal di sto̱maco./(下腹部)Ho male al ventre./Ho mal di pa̱ncia.
¶腹が張る|avere la pa̱ncia go̱nfia (come un pallone)
¶腹が鳴る|avere brontolii [borbottii] di sto̱maco
¶腹が鳴っている.|Mi borbotta la pa̱ncia./Mi bro̱ntola lo sto̱maco.
¶腹がすいた.|Ho fame.
¶腹が下る|avere la diarrea
¶腹の調子が悪い|avere lo sto̱maco in diṣo̱rdine
2 (心)cuore(男);a̱nimo(男)
¶腹が黒い|malva̱gio/su̱bdolo
¶腹ができている|(心の準備ができている)e̱ssere pronto [preparato] a ql.co. [a+[不定詞]]/(ものに動じない)avere sa̱ngue freddo/(度胸がある)avere fe̱gato [cora̱ggio]
¶腹の太い人|(考え方が)persona di a̱mpie vedute/(寛大)persona tollerante [magna̱nima/generosa]
¶腹の中では|in fondo al cuore
¶腹の中で笑う|ri̱dere dentro di sé
¶腹の中を見抜く|capire le intenzioni di qlcu./penetrare nell'a̱nimo di qlcu.
¶腹の底を打ち明ける|confidarsi con qlcu./vuotare il sacco
¶彼の腹がどうも読めない.|Non riesco a capire come lui la pensi veramente.
3 (物の中央の膨らんだところ)
¶船が転覆して腹をさらしている.|L'imbarcazione si è capovolta e ora è a pa̱ncia all'a̱ria.
¶彼が謝るまで私の腹は癒えない.|Non sarò soddisfatto finché non mi chiederà scuṣa.
¶私の腹が痛むわけじゃないからいくらかかってもかまわない.|Visto che non li tiro fuori di tasca mia, non importa quanto venga a costare.
¶腹のすわった人だ.|È una persona ferma [imperturba̱bile/che non perde mai il sa̱ngue freddo].
¶腹が立って仕方がなかった.|Ero su tutte le fu̱rie./Ero molto arrabbiato.
¶腹が膨れた.|(食べて)Sono pieno [strapieno].
¶言いたいことを全部言えなかったので,まだ腹が膨れている感じだ.|Ho ancora qualcosa sullo sto̱maco, perché non ho potuto dire tutto quello che volevo.
(諺)“La fame è cattiva consigliera.”
¶彼は腹に一物ある.|Ha un'intenzione occulta [un secondo fine].
tenere ql.co. per sé
pe̱rdere la pazienza, non pote̱r fare a meno di arrabbiarsi
¶腹に据えかねて|all'estremo [al li̱mite] della pazienza
¶腹の皮がよじれるほど笑う|ri̱dere a crepapelle/spanciarsi dalle risa
¶僕は腹の虫が治まらない.|Non posso trattenere [contenere] la ra̱bbia.
È me̱glio non mangiare né bere troppo.
¶腹を合わせて…する|accordarsi con qlcu. per+[不定詞]
¶腹を痛めた子|frutto del pro̱prio ventre
¶腹を抱えて笑う|tenersi [re̱ggersi] la pa̱ncia dalle risa
pre̱ndere una deciṣione
¶腹を決めかねる|non sapere che deciṣione pre̱ndere
(切腹する)fare harakiri;(責任をとって辞任する)dime̱ttersi assumendo le pro̱prie responsabilità
¶〈人〉の腹を探る|sondare [saggiare] qlcu.
¶痛くもない腹を探られる|e̱ssere sospettato ingiustamente [senza ragione]
¶腹をすえてかからないと失敗するぞ.|A non fare le cose con determinazione, si fallisce.
arrabbiarsi, andare in co̱llera;(激怒する)infuriarsi, montare(自)[es][andare] su tutte le fu̱rie;(業を煮やす)pe̱rdere la pazienza
¶腹を割って話す|parlare francamente/parlare col cuore in mano