小学館 和伊中辞典 2版の解説
じゆう
自由
libertà(女)
li̱bero;(自立した)indipendente;(勝手)arbitra̱rio[(男)複-i];(任意)facoltativo
liberamente, in libertà; indipendentemente;(好きなように)arbitrariamente, a pro̱prio piacere; facoltativamente;(遠慮なく)a pro̱prio a̱gio, senza complimenti
¶言論[思想/出版/信仰]の自由|libertà di parola [pensiero/stampa/culto]
¶〈人〉に自由を与える|liberare qlcu./me̱ttere qlcu. in libertà/re̱ndere li̱bero qlcu.(▲liberoは目的語の性・数に合わせて語尾変化する)/affrancare qlcu.
¶自由に使える|avere ql.co. a pro̱priadispoṣizione
¶自由に操る|(人を)manovrare qlcu./far agire qlcu. secondo i propriintendimenti/menare qlcu. per il naso/(道具などを)maneggiare [uṣare] ql.co. con abilità
¶〈人〉の自由を奪う|privare qlcu. della libertà
¶自由を謳歌する|godersi la libertà
¶自由を尊重する|rispettare la libertà
¶独立して自由を勝ちとる|ottenere l'indipendenza
¶体の自由が利かない|e̱ssere impedito nei movimenti
¶行くのも行かないのも君の自由だ.|Dipende da te [Sei li̱bero di] andare o no.
¶自由にお話しください.|Parlate pure francamente [liberamente/senza complimenti].
¶どうぞご自由に.|(好きなように)Fa̱ccia come preferisce./A suo piacere.
¶ご自由にお取りください.|(食卓の物を)Servi̱tevi pure!/Si serva pure!
¶「ご自由にお入りください」|(掲示)“Ingresso li̱bero”
¶私の自由にはなりません.|(金銭的に)È al di fuori delle mie possibilità.
〘哲〙li̱bero arbi̱trio(男)[複-i]
¶自由意志で軍隊に入った.|Sono entrato di mia sponta̱nea volontà nell'eṣe̱rcito.
〘スポ〙〔英〕performance[perfɔ́rmans](女)[無変]li̱bera
liberaliẓẓazione(女)
¶貿易を自由化する|liberaliẓẓare gli scambi (commerciali)
(水泳の)stile(男) li̱bero
li̱bera professione(女)
〘経〙li̱bera concorrenza(女)
economia(女) liberista [liberale], liberiṣmo(男)
〘経〙porto(男) franco[複-chi]
libertà(女) dei mari
¶午後は自由行動とします.|Nel pomeri̱ggio è prevista un'escursione li̱bera.
〘法〙potere(男) discrezionale
versi(男)[複]li̱beri
〘経〙li̱bero mercato(男),mercato(男) contesta̱bile
liberaliṣmo(男);(自由経済論)liberiṣmo(男)
liberalista(男)(女)[(男)複-i],liberale(男)(女)
paeṣi(男)[複]li̱beri [liberali]
mondo(男) li̱bero [liberale]
Sta̱tua(女) della Libertà
li̱bero sca̱mbio(男)[複-i]
(経)porto(男) di li̱bero sca̱mbio
liberoscambiṣmo(男)
princi̱pio(男) del laissez-faire[lesefέr]
Partito(男) Liberaldemocra̱tico