小学館 和伊中辞典 2版の解説
くろう
苦労
(努力)sforzo(男),strapazzo(男);(骨折り)pena(女),fatica(女);(困難,貧困)stento(男),difficoltà(女);(いらいら)seccatura(女);(心労,心痛)preoccupazione(女),a̱nsia(女),ansietà(女);(さらに強い)assillo(男),affanno(男)
(努力する)faticare(自)[av][penare(自)[av]/stentare(自)[av]] a+[不定詞];(苦労して…する)dura̱r fatica a+[不定詞], sforzarsi di+[不定詞];(困難である)ave̱r difficoltà a+[不定詞];(心配・努力する)affannarsi 「a+[不定詞][per qlcu./per ql.co.];(一生懸命やる)darsi la pena [la briga] di+[不定詞];(心配する)stare in a̱nsia per qlcu. [ql.co.], preoccuparsi di ql.co. [qlcu.]
a fatica; a stento; con grande sforzo, duramente, laboriosamente; penosamente
¶苦労なしに|senza fatica [sforzo/difficoltà]
¶苦労のない生活|vita spensierata
¶金の苦労をする|avere preoccupazioni [difficoltà] finanzia̱rie
¶苦労でやつれた顔をしている|avere il viṣo scavato dall'ansietà
¶苦労の種|fonte di preoccupazioni [di guai/di tribolazioni]
¶親に苦労をかける|dare delle preoccupazioni ai propri genitori
¶あの子には本当に苦労させられる.|Que̱l fi̱glio è la mia croce./Que̱l fi̱glio mi dà molte preoccupazioni.
¶この車はエンジンをかけるのに苦労する.|Questa ma̱cchina stenta a partire.
¶この仕事には大いに苦労した.|Questo lavoro mi ha fatto sudare sette cami̱cie.
¶苦労した甲斐があったよ.|Ne è valsa la pena./Non è stata fatica sprecata.
¶母はいろいろと苦労が多かった.|Mia madre ha tribolato molto.
¶ご苦労な話だ.|È stata una bella sfacchinata!
¶ご苦労さま.|(何かしてもらったとき)Ti ringra̱zio per quanto hai fatto.(▲イタリア語ではあいさつの言葉としては使われない)
¶彼は苦労性だ.|È (un) ansioso per natura.
¶彼はなかなかの苦労人だ.|È un uomo che ha molto vissuto.