小学館 和伊中辞典 2版の解説
みこむ
見込む
1 (予想する)prevedere
¶寒い冬を見込んで灯油を余計に買った.|In previṣione di un inverno freddo, abbiamo comprato più cheroṣene del so̱lito.
¶展覧会には大勢の観客が詰めかけると見込まれていた.|Alla mostra si prevedeva un forte afflusso di pu̱bblico.
2 (当てにする)contare(自)[av]su ql.co. [qlcu.];(頼る)fidarsi di ql.co. [qlcu.], confidare(自)[av]in ql.co.
¶彼は国もとからの送金を見込んで安心している.|Non si preo̱ccupa perché conta sui soldi che gli invieranno i genitori da casa.
¶君を友人と見込んで頼みがある.|Confidando nella tua amici̱zia vorrei chie̱derti un favore.
¶君はさすがに私が見込んだだけのことはある.|Non ho ṣbagliato a fidarmi di te.
3 (見積もる)stimare ql.co. [qlcu.];(考慮に入れる)tenere conto di ql.co., pre̱ndere in considerazione ql.co.
¶利益を3割と見込んだ.|Abbiamo stimato il profitto al 30 per cento.
¶昼食に1時間は見込んでおくべきだ.|Si deve prevedere un'ora per il pranẓo.
¶リスクも見込んでおくべきだ.|Dobbiamo tenere conto anche dei rischi.
4 (とりつく)
¶彼に見込まれたら百年目だ.|Se mi prende di mira lui, non ho alcuna scappato̱ia.