小学館 和伊中辞典 2版の解説
みおくり
見送り
1 (人を見送ること)
¶見送りの人|persona che accompagna alla partenza
¶お見送りどうもありがとう.|Gra̱zie mille per avermi accompagnato fin qua̱.
¶皆の見送りに涙が出た.|Mi è venuto da pia̱ngere vedendo tutti che mi saluta̱vano.
¶今お客様を空港までお見送りに行くところです.|Sto per andare ad accompagnare [(あいさつをしに)a salutare] i miei o̱spiti all'aeroporto.
2 (実行を控えること)rimando(男),rinvio(男)[複-ii],differimento(男)
¶今年は昇給は見送りになった.|Per quest'anno c'è stato un rinvio degli aumenti di stipe̱ndio.
¶資金不足のため病院建設は見送りと決定された.|La costruzione dell'ospedale è stata differita per mancanza [insufficienza] di fondi.
¶雨のせいで遠足は見送りになった.|L'escursione è stata rimandata a ca̱uṣa della pio̱ggia.