見送る

日本語の解説|見送るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

みおくる
見送る

1 (目で追う)guarda̱r partire qlcu. [ql.co.], seguire qlcu. [ql.co.] con lo ṣguardo


¶私は彼を乗せた飛行機を見送った.|Ho seguito con lo ṣguardo l'ae̱reo su cui era salito.


2 (同伴して送る)accompagnare qlcu.


¶旅行に出かける息子を駅まで見送る.|Accompagno alla stazione mio fi̱glio che parte per un via̱ggio.


3 (先にのばす)rimandare [rinviare] ql.co., differire ql.co.


¶法案を見送る|rinviare un disegno di legge


¶バスが混んでいたので1台見送ってその次のに乗った.|Poiché l'a̱utobus era gremito, l'ho lasciato andare [passare] e ho preso il successivo.


¶結婚式は来年の4月まで見送ることにした.|Ho deciṣo di rimandare le nozze al mese di aprile dell'anno pro̱ssimo.


¶今年は新規採用を見送ることにした.|Quest'anno abbiamo deciṣo di non fare nuove assunzioni.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む