小学館 和伊中辞典 2版の解説
いいわけ
言い訳
(釈明)spiegazione(女);(弁解,弁明)scuṣa(女),pretesto(男),giustificazione(女);(理由)ragione(女)
scuṣarsi [giustificarsi/spiegare la ragione] ≪について per≫
¶…と言い訳して|con [sotto] la scuṣa [il pretesto] di ql.co. [di+[不定詞]/che+[直説法]]
¶…しないですむ言い訳をさがす|cercare [inventare] una scuṣa per non+[不定詞]
¶社長にはそんな言い訳は通らないよ.|Il presidente non accetterà queste scuṣe.
¶何かうまい言い訳はないだろうか.|Quale buona scuṣa potrei trovare?
¶彼がその場でしたことは言い訳がたたない.|Quello che ha fatto in quell'occaṣione è ingiustifica̱bile.
¶彼はいつでもすぐに言い訳をする.|Ha sempre una scuṣa pronta.
¶彼は自分の行動に言い訳がましいことは一切言わなかった.|Non ha detto niente per giustificare il suo comportamento.
¶そんな言い訳は聞きたくない.|Non vo̱glio sentire queste scuṣe.
¶私のためにいろいろ言い訳をしてくれた.|(弁護)Ha parlato molto in mia difesa.
¶学校をさぼるいい言い訳を思いついた.|Ho trovato una buona scuṣa [un buo̱n pretesto] per marinare la scuola.