小学館 和伊中辞典 2版の解説
ことば
言葉
1 【表現・伝達に用いる】(単語,語彙(ごい))parola(女),te̱rmine(男),voca̱bolo(男),voce(女),le̱ssico(男)[複-ci];(語句)fraṣe(女)
¶わかりやすい言葉で|in parole se̱mplici
¶言葉をかける|rivo̱lgere la parola a qlcu.
¶言葉を交わす|scambiare qualche parola con qlcu.
¶言葉をはさむ|introme̱ttersi [intervenire(自)[es]] (in una conversazione)
¶言葉に詰まる|non trovare le parole
¶驚きに言葉も出ない|restare [rimanere] senza parole per lo stupore
¶言葉をかえて言えば|in altre parole/in altri te̱rmini
¶言葉少なに|in poche parole
¶私は言葉巧みに説き伏せられた.|Sono stato convinto con parole dolci [seducenti/suadenti].
¶その感じは言葉では言い表わせない.|La sensazione è indescrivi̱bile [indici̱bile/indefini̱bile/inesprimi̱bile].
2 【言語】li̱ngua(女);(方言)dialetto(男)
¶話し[書き]言葉|li̱ngua parlata [scritta]
¶赤ちゃん言葉|lingua̱ggio infantile
¶男[女]言葉|lingua̱ggio maschile [femminile]
¶京言葉|dialetto di Kyoto
3 【言い方・言葉遣い】espressione(女);lingua̱ggio(男)[複-gi]
¶彼は乱暴な言葉を遣う.|Uṣa un lingua̱ggio volgare.
¶彼は言葉にとげがある.|Parla sarcasticamente [con sarcaṣmo].
¶下品な言葉|parola̱ccia/parola [espressione] volgare
¶上品な言葉|parola [espressione] raffinata
¶陳腐(ちんぷ)な言葉|la so̱lita fraṣe stereotipata [trita e ritrita]
¶言葉が過ぎる|eṣagerare nel parlare
4 【言ったこと】parola(女);《話》discorso(男);(会話)conversazione(女)
¶〈人〉の言葉に耳を傾ける|dare retta a qlcu./sentire qlcu.
¶私の話を言葉どおりにとらないでよ.|Non pre̱ndere alla le̱ttera quello che ti dico.
¶では,お言葉に甘えてそうさせていただきます.|Approfittando della sua gentilezza, farò mi ha detto lei.
¶感謝の気持ちは言葉に尽くせないほどです.|Non ho parole per [Non so come] espri̱mere la mia gratitu̱dine.
¶お言葉を返すようですが….|Non intendo contraddirla [replicare] ma.../Mi permetta di dirle che+[直説法]
parlare in modo forbito [artificioso/affettato]
¶言葉を飾らずに話す|dire pane al pane e vino al vino
¶私の説明に彼が言葉を添えてくれた.|Ha aggiunto alcune parole [È intervenuto] per aiutarmi nella spiegazione.
me̱ttercela tutta per fare capire ql.co. (a qlcu.)
miṣurare [pesare] le parole, sape̱r tenere la li̱ngua a posto
dire ql.co. evaṣivamente, non dire in modo chiaro;non dire né di sì né di no
¶言葉数の多い|loquace/chiacchierone[(女)-a]
¶言葉数の少ない|taciturno/silenzioso/laco̱nico[(男)複-ci]/di poche parole
¶言葉尻を捕らえる|cavillare su ogni parola
¶彼は私の言葉尻をとらえて激しく非難した.|Mi ha rimproverato [redarguito] severamente cogliendo al volo un mio lapsus (li̱nguae).
modo(男) di parlare, lingua̱ggio(男)[複-gi]
¶言葉遣いに気をつけなさい.|Fa' attenzione a come parli.