小学館 和伊中辞典 2版の解説
ゆるす
許す
1 【罪や過ちを】perdonare qlcu., perdonare ql.co. a qlcu.; scuṣare qlcu.
¶彼は今までの罪を許してもらった.|Gli sono state condonate tutte le pene imputa̱tegli per i cri̱mini commessi.
¶どうかお許しください.|Vo̱glia perdonarmi!
¶今度だけは許してやる.|Per questa volta ti perdono.
¶今回の君の過ちは許しがたい.|Questo tuo errore 「non è perdona̱bile [è imperdona̱bile].
¶先日のご無礼をお許しください.|Perdoni la mia scorteṣia di qualche giorno fa.
¶このような犯罪は絶対に許すことはできない.|Un cri̱mine di questo ge̱nere non può assolutamente e̱ssere tollerato.
2 【許可する,認める】approvare ql.co. [qlcu.], conce̱dere a qlcu. di+[不定詞]; perme̱ttere a qlcu. di+[不定詞][che+[接続法]], consentire a qlcu. di+[不定詞],amme̱ttere ql.co., acconsentire a ql.co.
¶法律の許す範囲で|nei li̱miti consentiti dalla legge
¶彼は私に発言を許さなかった.|Non mi consentì di parlare.
¶きまりで寄宿舎からの夜間外出は許されていない.|Secondo il regolamento non è permesso uscire dal dormito̱rio durante la notte.
¶父に大学に行きたいと頼んだら許してくれた.|Ho chiesto a mio padre di mandarmi all'università ed ha acconsentito.
¶両親はついに娘の結婚を許した.|Alla fine i genitori hanno dato il loro consenso al matrimo̱nio della fi̱glia.
¶弁解は一切許されない.|Non è ammessa alcuna scuṣa.
3 【免除する】eṣonerare qlcu. da ql.co.
4 【条件が調って可能にする】consentire, perme̱ttere
¶天候が許すならば|se il clima [il tempo] lo consente/(雨でなければ)pio̱ggia permettendo
¶時間の許す限り|finché il tempo lo permetterà
¶紙面の許す限り|finché avremo spa̱zio disponi̱bile
¶予算が許せばイタリア滞在を延長しようと思う.|Se i soldi mi permetteranno, prolungherò la mia permanenza in Ita̱lia.
¶大学進学を希望していたが家庭の事情が許さなかった.|Avrei voluto iscri̱vermi all'università, ma le condizioni familiari non me l'hanno consentito.
5 【思い通りにさせる,聞き入れる】eṣaudire, conce̱dere, amme̱ttere ql.co.
¶神は私の願いを許し給うた.|Dio ha eṣaudito il mio deside̱rio.
¶彼女は男に肌を許した.|Si è concessa a quell'uomo.
¶相手チームに初めの1点を許した.|Abbiamo lasciato [Abbiamo permesso di] fare il primo punto alla squadra avversa̱ria.
6 【気を緩める】
¶気を許す|(警戒を緩める)allentare l'attenzione
¶私が心を許せる人|persona di cui posso fidarmi/persona in [di] cui ho fidu̱cia
¶見ず知らずの者に気を許すな.|Non dare confidenza alle persone sconosciute.
7 【すぐれたもの,値するものとして認める】ricono̱scere
¶彼が誠実であることは自他ともに許している.|Tutti, lui compreso, ricono̱scono la sua onestà.