負ける

日本語の解説|負けるとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

まける
負ける

1 (敗北する)e̱ssere sconfitto [vinto] ≪に da≫,pe̱rdere ql.co., avere la pe̱ggio


¶試合に[戦争に]負ける|pe̱rdere la partita [la guerra]


¶競争に負ける|e̱ssere sconfitto nella competizione/(商売などで)e̱ssere battuto dalla concorrenza di qlcu. [ql.co.]


¶議論に負ける|avere la pe̱ggio in una discussione


¶5対3でカルロに負ける|pe̱rdere per 5 a 3 contro Carlo


¶負けてやる|pe̱rdere di propo̱ṣito/dare un vanta̱ggio a un avversa̱rio


¶彼に負けてはいられない.|Non posso farmi 「superare da lui.


¶チェスでは誰にも負けない.|Agli [Negli] scacchi non mi batte nessuno.


¶2人は負けじと競り合って走った.|Quei due corre̱vano go̱mito a go̱mito.


¶負けるが勝ち.|(諺)Una sconfitta può trasformarsi in una vitto̱ria.


2 (屈する)e̱ssere sopraffatto ≪に da≫,ce̱dere(自)[av] ≪に a≫,socco̱mbere(自)[es] ≪に a≫


¶熱さに負ける|e̱ssere sfinito per il [sopraffatto dal] caldo


¶誘惑に負ける|ce̱dere [socco̱mbere] alla tentazione


¶彼の熱心な誘いに負けた.|Ho ceduto ai suoi insistenti inviti.


3 (劣る)e̱ssere inferiore a qlcu. [ql.co.]


¶このカメラは君のに負けない.|Questa ma̱cchina fotogra̱fica non ha nulla da invidiare alla tua.


¶彼に負けずに勉強している.|Stu̱dio quanto lui.


4 (値引きする)ridurre il prezzo, fare [conce̱dere] uno sconto, sce̱ndere col [di] prezzo


¶1万円を9000円に負ける|ridurre il prezzo da 10.000 a 9.000 yen


¶目方を負ける|e̱ssere generoso sul peso


¶2000円負ける|fare uno sconto di 2.000 yen


¶1円も負けられません.|Non posso to̱glierle neppure uno yen.


5 (かぶれる)


¶かみそりに負ける|avere la pelle irritata dal raso̱io


¶私はうるしに負けやすい.|Sono alle̱rgico alla lacca.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android