小学館 和伊中辞典 2版の解説
あと
跡
1 【足跡,痕跡】tra̱ccia(女)[複-ce],impronta(女),segno(男);(足跡)orma(女);(傷跡)cicatrice(女);(航跡,煙などの)scia(女)[複scie]
¶タイヤの跡|le tracce dei pneuma̱tici
¶雪の上のうさぎの走った跡|le impronte [le orme] di lepre sulla neve
¶足跡|impronte dei piedi
¶けがの跡が残っている.|È rimasto il segno della ferita./È rimasta una cicatrice.
2 【しるし,形跡】segno(男);(証拠となるもの)prova(女),dimostrazione(女)
¶ここに火を焚(た)いた跡がある.|Ci sono i resti del falò.
¶彼の演奏には進歩の跡がみえない.|Non si no̱tano segni di progresso nella sua eṣecuzione.
¶君の作品には苦心の跡がうかがえる.|Dalla tua o̱pera si può compre̱ndere quanto ti sia impegnato per finirla.
¶誰かが歩き回った跡がある.|Qualcuno è passato lasciando le sue tracce.
3 【遺跡】rovine(女)[複],vesti̱gia(女)[複](▲単数形はvesti̱gio(男)),resti(男)[複],ru̱deri(男)[複]
¶廃寺の跡|le rovine di un te̱mpio antico
¶住居跡|resti di case
4 【人の行方】passi(男)[複],piste(女)[複],tracce(女)[複]
¶跡を追う|(追跡する)seguire qlcu./rinco̱rrere qlcu./(尾行する)pedinare qlcu./(続いて死ぬ)seguire qlcu. nella tomba/(先人の手本に従う)seguire le orme [i passi/l'eṣe̱mpio] di qlcu.
¶跡をたどる|seguire le tracce [la pista] di qlcu.
¶跡をくらます|dileguarsi [scomparire] senza lasciare tracce
5 【後継】
¶跡を継ぐ|(家督を)succe̱dere a qlcu. [ql.co.]/ereditare il patrimo̱nio familiare/(地位・業績を)pre̱ndere il posto di qlcu./succe̱dere a qlcu./(従う)seguire le orme [i passi] di qlcu.
¶政府高官の汚職が跡を絶たない.|La corruzione di alti funzionari poli̱tici non ha mai fine.