日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

あと

1 【足跡,痕跡】tra̱ccia(女)[複-ce],impronta(女),segno(男);(足跡)orma(女);(傷跡)cicatrice(女);(航跡,煙などの)scia(女)[複scie


¶タイヤの跡|le tracce dei pneuma̱tici


¶雪の上のうさぎの走った跡|le impronte [le orme] di lepre sulla neve


¶足跡|impronte dei piedi


¶けがの跡が残っている.|È rimasto il segno della ferita./È rimasta una cicatrice.


2 【しるし,形跡】segno(男);(証拠となるもの)prova(女),dimostrazione(女)


¶ここに火を焚(た)いた跡がある.|Ci sono i resti del falò.


¶彼の演奏には進歩の跡がみえない.|Non si no̱tano segni di progresso nella sua eṣecuzione.


¶君の作品には苦心の跡がうかがえる.|Dalla tua o̱pera si può compre̱ndere quanto ti sia impegnato per finirla.


¶誰かが歩き回った跡がある.|Qualcuno è passato lasciando le sue tracce.


3 【遺跡】rovine(女)[複],vesti̱gia(女)[複](▲単数形はvesti̱gio(男)),resti(男)[複],ru̱deri(男)[複]


¶廃寺の跡|le rovine di un te̱mpio antico


¶住居跡|resti di case


4 【人の行方】passi(男)[複],piste(女)[複],tracce(女)[複]


¶跡を追う|(追跡する)seguire qlcu./rinco̱rrere qlcu./(尾行する)pedinare qlcu./(続いて死ぬ)seguire qlcu. nella tomba/(先人の手本に従う)seguire le orme [i passi/l'eṣe̱mpio] di qlcu.


¶跡をたどる|seguire le tracce [la pista] di qlcu.


¶跡をくらます|dileguarsi [scomparire] senza lasciare tracce


5 【後継】


¶跡を継ぐ|(家督を)succe̱dere a qlcu. [ql.co.]/ereditare il patrimo̱nio familiare/(地位・業績を)pre̱ndere il posto di qlcu./succe̱dere a qlcu./(従う)seguire le orme [i passi] di qlcu.



慣用跡を絶たない

¶政府高官の汚職が跡を絶たない.|La corruzione di alti funzionari poli̱tici non ha mai fine.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android