小学館 和伊中辞典 2版の解説
かえす
返す
1 (持ち主に戻す)restituire [re̱ndere] ql.co. ≪に a≫;(元の場所に戻す)rime̱ttere a posto ql.co.
¶本を元の所に返す|rime̱ttere a posto il libro
¶貸した金を返してくれ.|Restitui̱scimi il denaro che ti ho prestato.
2 (裏返す)voltare ql.co.;(上下逆さにする)rovesciare [ribaltare/rivoltare] ql.co.
¶カードを返す|girare una carta
¶鋤(すき)で土を返す|rovesciare [rivoltare] le zolle con la vanga
3 (相手の働きかけに同じ動作あるいは反対の動作で報いる)contraccambiare, ricambiare
¶彼はあいさつを返さなかった.|Non ha contraccambiato i miei saluti./Non ha risposto al mio saluto.
¶返す言葉もなかった.|Non sapevo come rispo̱ndere.
¶恩を仇で返す|ricambiare il bene con il male
¶殴り返す|restituire il colpo
¶お言葉を返すようですが事態はもっと重大なんです.|Mi perdoni se la contraddico, ma la situazione è più cri̱tica di quanto lei possa cre̱dere.
4 (送り返す)
¶郵便物を発信人に返す|rinviare un plico al mittente
¶贈り物を返す|rifiutare [non accettare] un regalo
5 (退却する)
¶きびすを返す|tornare indietro
¶軍を返す|ritirare l'eṣe̱rcito
6 (戻る,遠ざかる)
¶寄せては返す波|le onde che ve̱ngono e vanno