小学館 和伊中辞典 2版の解説
おう
追う
1 【追いかける】inseguire qlcu., dare la ca̱ccia a qlcu., andare a ca̱ccia di qlcu.
¶泥棒[敵]を追う|inseguire un ladro [il nemico]
¶警察は犯人を追っている.|La polizia dà la ca̱ccia ai criminali.
¶急いで彼の後を追った.|Mi sono precipitato dietro a lui.
¶飛行機を目で追う|seguire un ae̱reo con gli occhi
¶追いつ追われつの接戦に観客は沸いた.|Gli spettatori e̱rano eccitati dai capovolgimenti conti̱nui dell'incontro.
2 【追い払う】caccia̱r via, scacciare
¶蠅(はえ)を追う|caccia̱r via [scacciare] le mosche
3 【追放する】
¶彼は国を追われた.|È stato eṣiliato [bandito] dal paeṣe.
¶彼は大学を追われた.|È stato espulso dall'università.
4 【追い求める】inseguire ql.co. [qlcu.], co̱rrere(自)[av, es]dietro a qlcu. [ql.co.]
¶流行を追う|co̱rrere dietro alla moda
¶快楽を追う|ricercare i piaceri
¶夢を追う|inseguire un sogno
¶二兎を追う者は一兎をも得ず.|(諺)“Chi troppo vuole, nulla stringe.”
5 【「追われる」の形で,せきたてられる】e̱ssere occupato con ql.co.
¶私はいつも仕事に追われている.|Sono sempre oberato di lavoro.
6 【動物などを】condurre
¶羊飼いは羊の群れを牧場に追っていった.|Il pastore condusse il gregge al prato [pa̱scolo].
7 【順序を】seguire ql.co.
¶先例を追う|seguire un eṣe̱mpio precedente
¶順を追ってすべてを話してください.|Racco̱ntami tutto con o̱rdine.
¶彼は年を追って頑固になった.|Col passa̱r degli anni è diventato sempre più cocciuto.
¶日を追って病人は快方へ向かった.|Il malato migliorava di giorno in giorno.