通る

日本語の解説|通るとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

とおる
通る

1 【向こう側へ行く】passare(自)[es];andare


¶車の通れる道|strada carrozza̱bile


¶船の通れる川|fiume naviga̱bile


¶この道は車がひっきりなしに通る.|C'è un passa̱ggio ininterrotto di ma̱cchine su [in/per] questa strada.


¶ここからは通れません.|Di qui̱ non si passa.


¶そこからは鉄道は通っていない.|Da lì in poi non c'è servi̱zio ferrovia̱rio.


¶この電線には高圧電流が通っている.|Per questo cavo ele̱ttrico passa la corrente ad alta tensione.


¶ご飯がのどを通らないほど心配した.|Ero così preoccupato che non riuscivo a mandare giù nemmeno un boccone.


2 【経由する】passare per [attraversare] ql.co.


¶人込みを通る|passare [farsi strada] in meẓẓo alla folla


¶ボローニャを通ってローマに行く|andare a Roma via [passando per] Bologna


¶テーヴェレ川はローマの中心を通っている.|Il Te̱vere attraversa [passa per] il centro di Roma.


¶歩道を通る|passare [camminare] sul marciapiede


¶広場を通る|attraversare una piazza


¶ここを通って|per di qua̱


¶どの道を通って行こう.|Per quale strada andiamo?/Quale strada prendiamo?


¶イタリアでは車は右側を通る.|Le a̱uto te̱ngono la destra in Ita̱lia.


3 【入る】entrare(自)[es];introdursi;(狭い所に)infilarsi


¶座敷へ通る|entrare [accomodarsi/passare] nel salotto


¶案内されて書斎に通った.|Sono stato introdotto nello stu̱dio.


4 【水,熱,光などが】passare, penetrare(自)[es];(染みる)permeare ql.co.


¶光の通らない厚いカーテン|tenda spessa che non fa passare la luce


¶骨まで通る寒さ|freddo penetrante [che pe̱netra] nelle ossa


¶この肉は火がよく通っていない.|Questa carne non è ben cotta.


¶この布は水が通らない.|Questa stoffa è impermea̱bile.


¶この講堂は声がよく通る.|Questa sala ha una buona acu̱stica.


¶彼の声はよく通る.|Ha una voce sonora.


¶この部屋は風が通る.|Questa stanza è ventilata [ben arieggiata].


5 【合格する,通過する】superare ql.co.; e̱ssere ammesso ≪に a≫


¶試験に通る|superare gli eṣami


¶受験者はみな筆記試験に通った.|Tutti i candidati sono stati ammessi alla prova scritta.


¶法案が通った.|Il progetto di legge è passato [è stato approvato].


6 【通用する】passare ≪で per≫;e̱ssere conosciuto [famoso]; e̱ssere ammesso


¶名の通った芸術家|artista ben conosciuto [famoso]


¶彼は正直者で通っている.|È considerato [È reputato] un uomo onesto.


¶彼は町一番の医者として通っている.|Passa per (e̱ssere) il migliore me̱dico della città.


¶この文章は意味が通らない.|È diffi̱cile afferrare il senso di questa fraṣe.


¶君の言っていることは全然筋が通っていない.|Quello che tu stai dicendo non è affatto lo̱gico.


¶そんなわがままは通らないよ.|Non si può tollerare un capri̱ccio si̱mile.


¶そんな言い訳は通らない.|Questa è una scuṣa inaccetta̱bile [inammissi̱bile].


¶私の意見が通った.|Il mio parere è stato accolto [accettato].

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android