日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

みち

1 【道路】strada(女);(通り道)cammino(男);(街路)via(女);(大通り)viale(男);(山道,あぜ道)sentiero(男);(狭い道)vi̱colo(男);(散歩道)passeggiata(女)


¶広い道|strada a̱mpia [larga]


¶狭い[平坦な/曲がりくねった/でこぼこの]道|strada stretta [piana/a tornanti/accidentata]


¶交通量の多い道|strada battuta [frequentata]


¶道から飛び出す|andare fuori strada


¶道に迷う|pe̱rdere la strada/pe̱rdersi ≪の中で in≫


¶道に面している|dare sulla strada/guardare verso la strada


¶道を聞く[尋ねる]|chie̱dere la strada


¶道を歩く|camminare per la strada


¶道をつける|aprire la strada ≪に a≫


¶道を引き返す|rifare la strada/tornare indietro


¶この道を行くと駅に出る.|Questa strada porta alla stazione.


¶駅に行く道はこれでいいんですか.|Andiamo bene per la stazione?


¶道で友人に出会った.|Ho incontrato un amico per la strada.


¶すべての道はローマに通ず.|“Tutte le strade po̱rtano [condu̱cono] a Roma.”


2 【経路】itinera̱rio(男)[複-i],percorso(男);(距離)distanza(女)


¶道をそれている|e̱ssere fuori strada


¶道を譲る|ce̱dere il passo a qlcu.


¶道をあけてください.|Date [Fate] strada!/Fate [Mi fa̱ccia] passare!


¶10キロの道なら30分で行ける.|Se non dista più di 10 km, si può raggiu̱ngere in 30 minuti.


¶千里の道も遠しとせずに|malgrado la grande distanza


¶険しい道だった.|È stato un tratto ri̱pido.


¶学校からの帰り道で|al ritorno da scuola


¶学校へ行く道に郵便局がある.|Sulla strada per la scuola c'è un uffi̱cio postale.


¶道々|per strada


3 【目指す進路】strada(女)


¶進むべき道を誤る|ṣbagliarsi nella strada da seguire


¶好きな道を進みなさい.|Puoi seguire la tua strada.


¶後進に道を開く|fare strada [lasciare la strada] alle gio̱vani generazioni


¶作家への道を踏み出す|abbracciare la carriera di scrittore


¶世界平和への道は遠い.|La strada per la pace mondiale è ancora lunga.


4 【手段】meẓẓo(男),modo(男),me̱todo(男)


¶解決の道をさぐる|cercare la soluzione


¶自活の道をさがす|cercare un lavoro per diventare economicamente indipendente


¶ほかに道はない.|Non c'è altra via./Non c'è altro meẓẓo.


¶どの道彼は成功する運命にあった.|Era una persona destinata comu̱nque al successo.


5 【正道】principi(男)[複]morali, morale(女)


¶人の道に背く|agire contrariamente ai principi umanitari


¶道を踏み外す|uscire dalla retta via


¶彼の行いは道に外れている.|La sua condotta è immorale.


¶道ならぬ恋|amore ille̱cito


6 【教え】lezione(女)


¶キリストの道に従う|seguire l'insegnamento di Cristo


¶仏陀の道を説く|predicare la via di Budda


7 【専門】campo(男),specialità(女)


¶彼はその道の権威だ.|È un'autorità nel campo.



《会話》道を尋ねる Chiedere informazioni stradali


A:すみません,カブール通りはどこですか.


Scuṣi, mi sa dire 「dov'è [dove si trova] via Cavour?


B:カブール通りですか.ほら,左に大きな建物があるのがわかりますか.


Via Cavour? Guardi, vede que̱l palazzo grande a sinista?


A:はい.


Sì.


B:あの建物のところまでまっすぐ行って,最初の横道を左に曲がります.


Deve andare diritto fino a que̱l palazzo poi giri alla prima a sinistra.


そのまま信号まで進みます.信号をまっすぐ進んで,2つ目の横道がカブール通りです.


Prose̱gua fino al sema̱foro; vada avanti e la seconda traversa è via Cavour.


A:少しややこしいですね.もう一度言っていただけますか.


Mi scuṣi, ma è un po' diffi̱cile. Può ripe̱tere per favore?


B:ええ,いいですよ.あの建物までまっすぐ行って,最初の横道を左に曲がってください.


Certamente. Vada avanti fino al palazzo e giri alla prima traversa a sinistra.


信号のところに来たら,そのまま進みますと,2つ目の横道がカブール通りです.


Quando arriva al sema̱foro, prose̱gua diritto, la seconda traversa è via Cavour.


A:それでは,最初の角を左,そして信号のあと,2つ目の横道ですね.ここから遠いですか.


Du̱nque, la prima a sinistra e dopo il sema̱foro, la seconda traversa. È lontano da qui̱?


B:いいえ,すぐそこです.


No, (a) due passi.


いいえ,5分です.


No, (a) ci̱nque minuti.


いいえ,近くです.


No, è vicino.


A:どうもありがとうございました.


Gra̱zie. Buongiorno.


応用例


右に[左に/最初の横道を]曲がる


girare a destra [a sinistra/alla prima traversa]


まっすぐ[道の突き当たりまで]進む


andare avanti 「diritto [fino in fondo alla strada]


横断歩道を渡る


attraversare la strada 「sulle strisce [sul passa̱ggio pedonale]


用語集


●道の種類と案内


道 strada(女),via(女);(ヴェネツィアの) calle(女). 路地 vi̱colo(男),viuzza(女). 地下道 sottopassa̱ggio(男). 歩行者専用道路 strada(女) pedonale. 歩行者天国 ẓona(女) pedonale. 一般車両進入禁止区域 ẓona(女) blu. 大通り corso(男). 並木道,大通り viale(男). 大通り,広場 largo(男). 広場 piazza(女). 分かれ道 bi̱vio(男). 交差点 incro̱cio(男). 陸橋 cavalcavia(男)[無変]. 歩道橋 sovrapassa̱ggio(男). 高速道路 autostrada(女). 地図 mappa(女),carta(女),pianta(女),piantina(女). ナンバープレート偶数・奇数交通規制 tra̱ffico(男) a targhe alterne(◆末尾の数字が偶数か奇数かによって車の使用を制限する).


●道路標識


道路標識 segnale̱tica(女) stradale. 標識 segnalazione(女). 一方通行 senso u̱nico. 二方[対面]通行 tra̱ffico nei due sensi. 優先道路 precedenza assoluta. 行き止まり strada senza uscita. 私道 strada privata. 立ち入り禁止 divieto d'accesso. 駐停車禁止 divieto di fermata. 駐車禁止 divieto di sosta. 交通遮断地点 posto di blocco. 危険! peri̱colo. 急カーブあり curva pericolosa. 警笛鳴らせ suonare. 工事中につき注意 attenti ai lavori. 工事中 lavori in corso. 落石注意 caduta sassi [massi]. 崖崩れに注意 frana. 濃霧注意 ne̱bbia. スリップ注意 strada ṣdrucciole̱vole [scivolosa]. スピードを落とせ rallentare. 一時停止〔英〕stop(男)[無変]. 交差点あり incro̱cio pericoloso. 信号機あり sema̱foro. 踏切あり passa̱ggio a livello. 横断歩道 passa̱ggio pedonale. 自転車横断帯 attraversamento ciclisti. 学校,幼稚園,保育所などあり scuola. 合流交通あり confluenza. 路面に凹凸あり strada dissestata. レッカー移動 rimozione forzata. 自動車通路 passo carra̱bile [carra̱io](▲ガレージの前で駐車禁止). 車両出入口 uscita automeẓẓi. トラック出入り口 uscita autocarri. 駐車場,パーキング parche̱ggio. 有料駐車場 poste̱ggio a pagamento. 料金所 peda̱ggio. 検問中 Alt! Polizia.


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

ぐんまちゃん

群馬県のマスコットキャラクター。人間だと7歳ぐらいのポニーとの設定。1994年の第3回全国知的障害者スポーツ大会(ゆうあいピック群馬大会)で「ゆうまちゃん」として誕生。2008年にぐんまちゃんに改名...

ぐんまちゃんの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android