避ける

日本語の解説|避けるとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

さける
避ける

(回避する)evitare ql.co. [qlcu./di+[不定詞]], schivare ql.co. [qlcu.];(ある人と距離を保つ)tenersi lontano da qlcu., stare alla larga da qlcu.


¶避けられない災難|diṣastro inevita̱bile


¶危険を避ける|evitare [sfuggire a] un peri̱colo


¶雨を避ける|ripararsi dalla pio̱ggia


¶人目を避けて暮らす|vi̱vere evitando gli occhi della gente


¶大臣は言明を避けた.|Il ministro ha evitato di rilasciare dichiarazioni.


¶皆は彼を避けている.|Tutti lo sca̱nsano [e̱vitano].


¶この問題は避けて通れない.|Non possiamo eṣi̱merci dall'affrontare questo problema.

よける
避ける

evitare, farsi da parte, scansarsi


¶水溜まりをよけて通る|passare evitando le pozza̱nghere


¶車が来るから早くよけなさい.|Arriva una ma̱cchina, fatti da parte [le̱vati], presto!


¶船は港に入って嵐をよけた.|La nave ha evitato la tempesta riparando nel porto.


¶霜をよけないとこの花は枯れてしまう.|Se non si me̱ttono al riparo dalla brina, questi fiori moriranno.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む