小学館 和伊中辞典 2版の解説
さける
避ける
(回避する)evitare ql.co. [qlcu./di+[不定詞]], schivare ql.co. [qlcu.];(ある人と距離を保つ)tenersi lontano da qlcu., stare alla larga da qlcu.
¶避けられない災難|diṣastro inevita̱bile
¶危険を避ける|evitare [sfuggire a] un peri̱colo
¶雨を避ける|ripararsi dalla pio̱ggia
¶人目を避けて暮らす|vi̱vere evitando gli occhi della gente
¶大臣は言明を避けた.|Il ministro ha evitato di rilasciare dichiarazioni.
¶皆は彼を避けている.|Tutti lo sca̱nsano [e̱vitano].
¶この問題は避けて通れない.|Non possiamo eṣi̱merci dall'affrontare questo problema.
よける
避ける
evitare, farsi da parte, scansarsi
¶水溜まりをよけて通る|passare evitando le pozza̱nghere
¶車が来るから早くよけなさい.|Arriva una ma̱cchina, fatti da parte [le̱vati], presto!
¶船は港に入って嵐をよけた.|La nave ha evitato la tempesta riparando nel porto.
¶霜をよけないとこの花は枯れてしまう.|Se non si me̱ttono al riparo dalla brina, questi fiori moriranno.