小学館 和伊中辞典 2版の解説
じゃま
邪魔
1 (支障,障害)osta̱colo(男),impedimento(男);(迷惑)disturbo(男),fasti̱dio(男)[複-i];(場所などをふさぐもの)ingombro(男)
ostacolare qlcu. [ql.co.], impedire a qlcu. ql.co. [di+[不定詞]]; disturbare qlcu. [ql.co.]
d'osta̱colo, d'impa̱ccio; ingombrante
¶視界を邪魔する|impedire [ostruire] la vista
¶計画に邪魔が入った.|È sorto un osta̱colo al nostro progetto.
¶「君たちと一緒に行ったら邪魔かい」「いいや」|“Disturbo se vengo con voi?” “Per niente.”
¶邪魔するな.|Non impicciarti!
¶椅子が邪魔で通れない.|Le se̱die intra̱lciano il passa̱ggio.
2 (訪問)
¶ちょっとお邪魔します.|Posso entrare?/Posso rubarle un po' di tempo?/(部屋に入る時)Disturbo?
¶「どうぞお入りください」「ではお邪魔します」|“Prego, entri."“Gra̱zie."
¶長いことお邪魔しました.|(辞去するとき)Mi scuṣi per il tempo che le ho rubato.
¶いつかお邪魔してもよろしいでしょうか.|Potrei venire a trovarla [a disturbarla] una volta?
¶邪魔だてしないでくれ.|Non interferire!/(おせっかい)Non me̱tterci il naso!
¶かばんを持って行くのは邪魔っけだ.|È un fasti̱dio portarsi le borse.
seccatore(男)[(女)-trice],importuno(男)[(女)-a],scocciatore(男)[(女)-trice];《俗》rompisca̱tole(男)(女)[無変]
¶私はクラスの邪魔者だ.|In classe sono trattato come un peso.
(障害物)osta̱colo(男);(進行を妨害するもの)impedimento(男)