小学館 和伊中辞典 2版の解説
かね
金
(貨幣,金銭,お金)denaro(男)(▲単数形で用いる);《稀》danaro(男),soldi(男)[複](▲ふつう複数形で用いる);(資金)fondi(男)[複];(資力)meẓẓi(男)[複],risorse(男)[複];(財産)beni(男)[複];(富)ricchezza(女)⇒銀行【会話】
¶かなりの金|mu̱cchio di denaro/fio̱r di quattrini
¶わずかな金|quattro soldi/poco denaro
¶金の問題[心配]|questioni di denaro
¶金がある|avere soldi
¶金がない|non avere soldi
¶金が足りない|e̱ssere a corto di quattrini [denaro]
¶金を貯める|me̱ttere da parte dei soldi/accumulare [risparmiare] denaro
¶金を目当てに結婚する|fare un matrimo̱nio d'interesse
¶金をもうける|fare soldi
¶ピアノを買う金|soldi destinati a comprare il pianoforte
¶何億というお金を注ぎ込む|investire centina̱ia di milioni in ql.co.
¶服[本/旅行]にお金をつぎ込む|spe̱ndere molto in vestiti [in libri/in viaggi]
¶金を使う|spe̱ndere denaro
¶金を湯水のように使う|avere le mani bucate/buttare i soldi dalla finestra
¶金を上手に使う|sape̱r spe̱ndere bene
¶金をこしらえる|fare quattrini
¶こんなぜいたくをしてよく金がつづくねえ.|Come fanno a bastarti i soldi, continuando a vi̱vere in questo lusso?
¶この庭にはお金がかかっている.|Questo giardino è costato un mu̱cchio di soldi [denaro].
¶お金ができたらすぐ送ります.|Appena avrò il denaro te lo spedirò su̱bito.
¶金で買えないものもある.|Non tutto si può comprare con i soldi.
¶金に困って家を売った.|Essendo a corto di denaro, ho venduto la casa.
¶時計を売って金にした.|Ho racimolato dei soldi vendendo l'orolo̱gio.
¶時は金なり.|(諺)“Il tempo è denaro.”
¶地獄の沙汰も金次第.|(諺)“Il denaro può tutto.”/“Il denaro è la chiave che apre tutte le porte.”/Senza soldi non si fa nulla.
e̱ssere imbottito d'oro, e̱ssere ricco[(男)複-chi]sfondato, avere soldi a palate, nuotare [navigare] nell'oro
¶彼は金がうなるほどある.|Nuota [Ṣguazza] nell'oro.
¶金が物を言う世の中だ.|In questo mondo sono i soldi che co̱ntano.
¶金に飽かせて大きな家を建てた.|Ha costruito una grande casa senza badare a spese [senza (fare) economie].
¶彼は金に糸目を付けない.|Non si mette a contare i soldi.
¶これを売れば大した金になる.|Se lo vendo, fa̱ccio un sacco di soldi.
¶これは金になる.|Questo renderà molto./Ci si può ricavare molto./È un o̱ttimo affare.
¶金に目がくらんで危ない仕事を引き受けた.|Accecato dalla brama di denaro, ho accettato anche lavori pericolosi.
(諺)“Quando la miṣe̱ria entra dalla porta, l'amore esce dalla finestra.”/“Finiti i soldi, finito l'amore.”/(友情)“Chi cade in povertà, perde ogni amico.”
¶彼は金のなる木を持っている.|Ha per le mani la gallina dalle uova d'oro.(直訳すると「彼は金の卵を産むにわとりを持っている」)
(諺)“Il denaro va e viene.”/“Il denaro è tondo e convie̱n che ro̱toli.”
e̱ssere un [(女性)una] mangiasoldi, richie̱dere grandi investimenti [spese]
lasciare il denaro infruttifero [inutiliẓẓato]
きん
金
1 (金属元素)oro(男);(元素記号)Au
d'oro, a̱ureo
¶金色の|dorato/del colore dell'oro
¶金の指輪|anello d'oro
¶金の延べ棒|lingotto [barra] d'oro
¶純金[24金]|oro puro
¶18金|oro a 18 carati
¶18金のブレスレット|bracciale in oro 18 ct [in oro a 18 carati]
¶金と同じ値で|a peso d'oro
¶輝くもの必ずしも金ならず.|(諺)“Non è tutto oro que̱l che lu̱ccica.”
2 (金銭)denaro(男)
¶「金100ユーロ正に領収いたしました」|“Ricevo la somma di €100,00 (cento e̱uro).”
fine(女) dell'embargo sull'oro, liberaliẓẓazione(女) dell'esportazione d'oro
oggetto(男) d'oro;(集合的)oreficeria(女)
ore̱fice(男)(女)(▲「金細工商人」も指す)
filo(男) d'oro
mercato(男) dell'oro
riserva(女) a̱urea
orolo̱gio(男)[複-gi]d'oro
coppa(女) d'oro
parità(女) a̱urea
bottone(男) dorato
sistema(男) moneta̱rio a̱ureo
meda̱glia(女) d'oro
〘法〙cla̱uṣola(女) riguardante il pagamento in oro