小学館 和伊中辞典 2版の解説
あける
開ける・明ける・空ける
1 【閉じてあるものをひらく】aprire
¶窓を開ける|aprire la finestra
¶鍵で錠を開ける|aprire la serratura con la chiave
¶びんのふたを開ける|aprire [stappare] una botti̱glia
¶店を開ける|aprire il nego̱zio
¶鍋のふたを開ける|scoperchiare una pe̱ntola
2 【何もない空間・時間をつくる】lasciare uno spa̱zio vuoto
¶穴を開ける|bucare/fare un buco
¶1行空ける|lasciare una riga in bianco
¶AとBの間隔を開ける|me̱ttere una distanza fra A e B
¶木と木の間隔を開ける|distanziare gli a̱lberi
¶来週の水曜日は空けて置いてください.|Si tenga libero per mercoledì pro̱ssimo.
3 【中身を空にする】vuotare, ṣvuotare
¶牛乳を鍋に空ける|versare il latte nella pe̱ntola
¶家を空ける|(留守にする)non e̱ssere in casa
¶杯を空ける|vuotare un bicchierino
¶昨日われわれはウィスキーを一本空けた.|Ieri ci siamo scolati una botti̱glia di whisky.
¶10時までに部屋を空ける|「lasciare li̱bera [liberare」la ca̱mera entro [per] le dieci
¶道を開けてください.|Mi fa̱ccia passare!
4 【ある期間が終わる】finire(自)[es],terminare(自)[es]
¶夜が明ける前に|prima che si fa̱ccia giorno
¶梅雨が明けた.|È finita la stagione delle piogge.
¶喪が明けた.|È terminato il peri̱odo di lutto.
ひらける
開ける
1 (運などが)
¶まもなく私にも運が開けるだろう.|Fra poco la fortuna comincerà a sorri̱dere anche a me.
¶勉学の道が開ける|aprirsi la possibilità di studiare
2 (広がる)este̱ndersi
¶峠を越えると急に視界が開けた.|Superato il va̱lico si estese [si spalancò/si stese] davanti a noi una vasta veduta.
3 (開化する)civiliẓẓarsi;(近代化する)moderniẓẓarsi;(発展する)ṣvilupparsi;(都市化する)urbaniẓẓarsi
civiliẓẓato, civile;moderniẓẓato, moderno; ṣviluppato; urbaniẓẓato, urbano
¶産業によって開けた農村|(都市化された)campagne urbaniẓẓate dalla preṣenza di indu̱strie
¶開けた国|paeṣe aperto/paeṣe civiliẓẓato
4 (進歩的)
¶年のわりには彼はずいぶん開けている.|Ha la mente molto aperta per la sua età.