日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

あめ

1 pio̱ggia(女)[複-ge];(口語的表現や成句で)a̱cqua(女)⇒気象【用語集】天気【会話】



◇雨が降る
雨が降る
あめがふる

pio̱vere(▲非人称動詞[es, av])


¶雨の滴|go̱ccia di pio̱ggia


¶雨の多い季節|stagione piovosa


¶雨が降る[降っている].|Piove.


¶きのう雨が降った.|Ieri è piovuto.


¶一晩中雨が降った.|Ha piovuto tutta la notte.


¶雨が激しく降っている.|Piove [Sta piovendo] molto [a dirotto/forte/fitto].


¶雨が降りそうだ.|Mina̱ccia di pio̱vere./C'è a̱ria di pio̱ggia./Sembra che vo̱glia pio̱vere.


¶雨が止んだ.|Ha ṣmesso di pio̱vere./La pio̱ggia è cessata.


¶雨が小降りになった.|La pio̱ggia si è calmata./Ormai piove di meno.


¶雨が降ったり止んだりしている.|Piove a ṣbalzi./C'è una pio̱ggia intermittente.


¶雨に降られる|e̱ssere sorpreso [colto] dalla pio̱ggia/pre̱ndersi la pio̱ggia


¶ここは雨がかからない.|Qui̱ sotto non ci bagniamo.


¶町は雨に煙っていた.|L'imma̱gine della città sembrava sfumare sotto la pio̱ggia.


¶彼がそんなことを言うとは,雨が降るぞ.|È pro̱prio un caṣo raro che lui dica così.



2 (雨のように降り注ぐもの)


¶げんこつ[弾丸]の雨|pio̱ggia di pugni [proie̱ttili]


¶爆弾の雨が降った.|Pio̱vvero bombe.


¶血の雨を降らせる|far spa̱rgere [sprizzare] sa̱ngue



慣用雨が降ろうが,槍が降ろうが

venisse giù il padreterno!; ad ogni costo; non ci sono santi!; accada que̱l che accada;(否定文で)a nessu̱n costo




雨降って地固まる

Le liti conso̱lidano le relazioni.




【関連】


大雨 pio̱ggia(女) forte, grande pio̱ggia


大粒の雨 pio̱ggiaa goccioloni


豪雨 pio̱ggiaviolenta


小雨,小ぬか雨 pio̱ggia fine [minuta], pioggerella(女);〘気象〙piovi̱ggine(女)


小降りの雨 pio̱ggialeggera


篠つく雨 pio̱ggiafitta


滝のような雨 pio̱ggiatorrenziale


土砂降りの雨 pio̱ggia a dirotto, pio̱ggia [a̱cqua] a catinelle


長雨 pio̱ggiaconti̱nua


にわか雨 acquazzone(男);pio̱ggiarepentina


横なぐりの雨 piovasco(男)[複-schi


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

選挙公営

国または地方公共団体が個々の候補者の選挙費用の一部または全額を負担すること。選挙に金がかかりすぎ,政治腐敗の原因になっていることや,候補者の個人的な財力によって選挙に不公平が生じないようにという目的で...

選挙公営の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android