日本語の解説|とは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

あめ

1 pio̱ggia(女)[複-ge];(口語的表現や成句で)a̱cqua(女)⇒気象【用語集】天気【会話】



◇雨が降る
雨が降る
あめがふる

pio̱vere(▲非人称動詞[es, av])


¶雨の滴|go̱ccia di pio̱ggia


¶雨の多い季節|stagione piovosa


¶雨が降る[降っている].|Piove.


¶きのう雨が降った.|Ieri è piovuto.


¶一晩中雨が降った.|Ha piovuto tutta la notte.


¶雨が激しく降っている.|Piove [Sta piovendo] molto [a dirotto/forte/fitto].


¶雨が降りそうだ.|Mina̱ccia di pio̱vere./C'è a̱ria di pio̱ggia./Sembra che vo̱glia pio̱vere.


¶雨が止んだ.|Ha ṣmesso di pio̱vere./La pio̱ggia è cessata.


¶雨が小降りになった.|La pio̱ggia si è calmata./Ormai piove di meno.


¶雨が降ったり止んだりしている.|Piove a ṣbalzi./C'è una pio̱ggia intermittente.


¶雨に降られる|e̱ssere sorpreso [colto] dalla pio̱ggia/pre̱ndersi la pio̱ggia


¶ここは雨がかからない.|Qui̱ sotto non ci bagniamo.


¶町は雨に煙っていた.|L'imma̱gine della città sembrava sfumare sotto la pio̱ggia.


¶彼がそんなことを言うとは,雨が降るぞ.|È pro̱prio un caṣo raro che lui dica così.



2 (雨のように降り注ぐもの)


¶げんこつ[弾丸]の雨|pio̱ggia di pugni [proie̱ttili]


¶爆弾の雨が降った.|Pio̱vvero bombe.


¶血の雨を降らせる|far spa̱rgere [sprizzare] sa̱ngue



慣用雨が降ろうが,槍が降ろうが

venisse giù il padreterno!; ad ogni costo; non ci sono santi!; accada que̱l che accada;(否定文で)a nessu̱n costo




雨降って地固まる

Le liti conso̱lidano le relazioni.




【関連】


大雨 pio̱ggia(女) forte, grande pio̱ggia


大粒の雨 pio̱ggiaa goccioloni


豪雨 pio̱ggiaviolenta


小雨,小ぬか雨 pio̱ggia fine [minuta], pioggerella(女);〘気象〙piovi̱ggine(女)


小降りの雨 pio̱ggialeggera


篠つく雨 pio̱ggiafitta


滝のような雨 pio̱ggiatorrenziale


土砂降りの雨 pio̱ggia a dirotto, pio̱ggia [a̱cqua] a catinelle


長雨 pio̱ggiaconti̱nua


にわか雨 acquazzone(男);pio̱ggiarepentina


横なぐりの雨 piovasco(男)[複-schi


出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android