小学館 和伊中辞典 2版の解説
がんばる
頑張る
1 (踏ん張る)tenere(自)[av]duro, non ce̱dere(自)[av]a ql.co., resi̱stere(自)[av]a ql.co.
¶最後までがんばる|resi̱stere fino alla fine
¶がんばれ.|Forza!/Tieni duro!/Resisti!/Non ce̱dere!
¶繰り返される敵の攻撃にもかかわらず,部隊はがんばった.|Il reparto, nonostante i ripetuti attacchi del nemico, ha tenuto (bene).
2 (努力する)sforzarsi di+[不定詞],fare del pro̱prio me̱glio
¶12時間も仕事をしたんだってね,がんばりすぎないようにね.|Hai lavorato do̱dici ore? Attento a non stancarti troppo.
3 (主張する)insi̱stere(自)[av]in ql.co. [nel+[不定詞]/a+[不定詞]],intestardirsia+[不定詞][in ql.co], ostinarsi a+[不定詞][in ql.co.], persi̱stere(自)[av]a+[不定詞][in ql.co.]
¶彼は転職するとがんばった.|S'è intestardito [Insisteva] nel vole̱r cambiare lavoro.
¶彼は自分のせいではないとがんばっている.|Insiste [Si ostina a dire] che non è colpa sua.
4 (ある所から動かない)
¶デモ隊ががんばっていて道が通れなかった.|Il corteo dei dimostranti aveva invaṣo l'intera strada e non si poteva più passare.
¶警察官が入り口にがんばっていた.|La polizia bloccava l'entrata.
【使いわけ】Forza!
「がんばって」と相手を励ます時に,“Forza!”は広く使えるが,“Tieni duro!” “Registi!” “Non ce̱dere!”は,困難な状況にあって,それに耐えている人を励ますときにしか使えない.
目的を持って行動している人に「しっかりやれよ」という意味では“Me̱ttici impegno!”と言う.
舞台や試験などの本番に向かう人には,“In bocca al lupo!”と声を掛け,言われた人は“Crepi il lupo!”あるいは“Crepi!”と応える.