小学館 和伊中辞典 2版の解説
とぶ
飛ぶ・跳ぶ
1 【飛行する】volare(自)(▲動作を表すとき[av],移動を表すとき[es]),pre̱ndere il volo;(滑空する)librarsi (in a̱ria), planare(自)[av];(グライダーなどが)aleggiare(自)[av];(大きく旋回する)volteggiare(自)[av];(ひらひら飛び回る)ṣvolazzare(自)[av];(風で物が)pre̱ndere il volo, e̱ssere portato dal vento
¶高く[低く]飛ぶ|volare (in) alto [basso]
¶地面すれすれに[超低空で]飛ぶ|volare raso terra [a bassa quota]
¶鳥が空を飛んでいる.|Un uccello sta volando nel cielo.
¶ボールは遠くまで飛んだ.|La palla è volata molto lontano.
¶彼は今朝6時にローマへ飛んだ.|È partito in ae̱reo per Roma alle 6 di stamattina.
¶犯人は海外へ飛んだらしい.|Sembra che il colpe̱vole sia fuggito all'e̱stero.
¶ゆうべの風で店の看板が飛んだ.|Il vento di ieri sera ha fatto vola̱r via l'insegna del nego̱zio.
¶車は高速道路を飛ぶように走っていた.|L'automo̱bile volava sull'autostrada.
2 【はねる】saltare(自)(▲動作を表すとき[av],移動を表すとき[es]),balzare(自)[es];(とび散る)sprizzare(自)[es],schizzare(自)[es]via
¶片足で[両足を揃えて]跳ぶ|saltare 「su un piede solo [a piè pari]
¶かえるが跳んだ.|La rana ha saltato [ha fatto un salto].
¶跳んだりはねたり,何て騒がしい子供たちだろう.|Che bambini turbolenti! Non fanno altro che saltare e agitarsi.
¶火花が飛ぶ.|Le scintille spri̱zzano.
¶自動車が通りすぎて服に泥水が飛んだ.|L'automo̱bile mi ha schizzato di fango il vestito.
3 【駆けつける】andare [venire] in fretta, precipitarsi
¶記者たちは事故現場へ飛んだ.|I cronisti 「si sono precipitati [sono accorsi] sul luogo dell'incidente.
¶遅くなったので飛んで来ました.|Siccome si era fatto tardi, sono venuto di corsa.
¶知らせを聞いて病院に飛んで行った.|Saputa la noti̱zia, sono andato di volata all'ospedale.
4 【切られる】
¶過負荷でヒューズが飛んだ.|A ca̱uṣa di un sovracca̱rico il fuṣi̱bile si è fuṣo [la va̱lvola è saltata].
¶彼は首が飛んだ.|(解雇)È stato licenziato.
5 【中間が抜ける】saltare ql.co.
¶話が少し飛びますが|anticipando un po' il discorso/(話題を変える)a propo̱ṣito
¶彼の話はどこへ飛ぶかわからない.|Quando parla, salta di palo in frasca.
¶この本はページが飛んでいるので取り替えてください.|A questo libro ma̱ncano alcune pa̱gine. Me lo ca̱mbia?
¶この辺りは番地が飛んでいてわかりにくい.|È diffi̱cile oriẓẓontarsi in questa ẓona, perché le case non sono numerate regolarmente.
6 【急速に広まる】volare
¶悪いうわさが町中に飛んだ.|Le cattive noti̱zie sono volate di bocca in bocca per tutta la città.
¶1年以内に地震があるというデマが飛んでいる.|Corre voce che entro un anno ci sarà un terremoto.
7 【急に発せられる】
¶野党席からやじが飛んだ.|I partiti d'oppoṣizione hanno fischiato e urlato.
¶びんたが飛んで来た.|Mi ha dato uno schiaffo.
8 【消えてなくなる】
¶アルコール分が飛んだ.|L'alcol è ṣvaporato.
¶この服は色が飛んでいる.|Il colore di questo vestito è andato via./Questo vestito è scolorito [ṣbiadito].
¶これを買うと給料が半分飛んでしまう.|Se compro questo, fa̱ccio fuori metà dello stipe̱ndio.
¶与党はいまや飛ぶ鳥を落とす勢いだ.|Il partito di governo è ora al cu̱lmine [all'a̱pice] del potere.
andare a ruba
È come bruciarsi le ali.
【使いわけ】volareとsaltare
翼あるものや弾丸・矢などの投げ放たれたものについて言うとき,または急いで行くことやうわさなどが広まることにはvolare(自)を使う.
足で跳ね上がる動作を表すとき,飛び上がる出発点と着地点が同じあるいは近いときはsaltare(自)を使い,何かを飛び越える動作を表すときはsaltare(他)を使う.