小学館 和伊中辞典 2版の解説
ばか
馬鹿
1 (愚かな人)stu̱pido(男)[(女)-a],sciocco(男)[(女)-ca;(男)複-chi],scemo(男)[(女)-a];imbecille(男)(女)(▲ややきつい表現);idiota(男)(女)[(男)複-i](▲ややきつい表現),cretino(男)[(女)-a](▲ややきつい表現);《俗》fesso(男)[(女)-a];《卑》stronzo(男)[(女)-a](▲きつい表現);(愚かなこと)stupida̱ggine(女),sciocchezza(女),idiozia(女)
stu̱pido, sciocco,scemo
¶ばかにする|beffarsi di qlcu. [ql.co.]/trattare qlcu. come uno stu̱pido [(対象が女性)una stu̱pida]/pre̱ndere in giro [《卑》per il culo] qlcu.
¶ばかなことをした.|Ho fatto una stupida̱ggine [《卑》una cazzata]!
¶あいつのばかには困ったものだ.|È un idiota incorreggi̱bile!
¶ばかなことを言うな.|Non [Ṣme̱ttila di] dire stupida̱ggini [sciocchezze]!
¶やつの言うことを信じるなんてばかもいいところだ.|Sei pro̱prio tonto a cre̱dere a ciò che ti dice!
¶君がそんなばかだとは思わなかった.|Non pensavo che tu fossi così stu̱pido.
¶彼は皆にばかにされている.|È preso in giro da tutti.
¶ばかは死ななきゃ直らない.|“Chi a̱sino nasce a̱sino muore.”
2 (非常識,理不尽なこと)
assurdo; ridi̱colo, insensato;(不当な)ingiusto;(むだな)inu̱tile
¶そんなばかなことがあってたまるか.|Non ci posso cre̱dere!/È impossi̱bile!/È assurdo!
¶ばからしい.|Non ha senso.
3 (並み外れていること)
terribilmente, eccessivamente, incredibilmente
¶今年はばかに寒い.|Quest'anno fa un freddo cane.
¶ばかに安いね.|È regalato!
4 (名詞について)
¶役者ばか|attore (pazzamente) innamorato del suo lavoro
(諺)Anche gli stu̱pidi po̱ssono e̱ssere u̱tili.
(諺)“Chi lava la testa all'a̱sino perde il tempo e il sapone.”
¶小銭と言ってもばかにできない.|Saranno pure spi̱ccioli, ma sempre soldi sono.
¶バス代もばかにならない.|Neanche la spesa per l'a̱utobus è trascura̱bile.
¶このねじはばかになっている.|Questa vite è spanata.
¶風邪で鼻がばかになった.|Ho preso il raffreddore e non sento più gli odori.
¶彼はばかの一つ覚えのようにあの歌ばかり歌っている.|Canta sempre la stessa canzone come se sapesse solo quella.
(むだ骨を折る)fare una fatica inu̱tile
¶ばかを見たのは僕だけだった.|(損をする)Chi ha fatto la figura dello stu̱pido sono stato io.