お返し

日本語の解説|お返しとは

現代日葡辞典の解説

o-káéshí, おかえし, お返し

(<o2+káesu)

1 [返礼] A retribuição.

Kekkon iwai nowa nani ni shiyō|結婚祝いのお返しは何にしよう∥Que vamos mandar em [como] retribuição do presente de casamento?

o suru|お返しをする∥Pagar um favor.

[S/同]Heńréí.

2 [仕返し] A retaliação;a vingança;o pagá-las (Id.).

Kono mae naguraretani yatsu o naguri-kaeshite yatta|この前なぐられたお返しにやつをなぐり返してやった∥Dei-lhe uma surra em paga de ele me ter batido outro dia.

[S/同]Hṓfúkú;shikáéshí.

3 [おつり] O troco.

Hai, ni-hyaku endesu|はい,二百円お返しです∥Aqui está [tem] o seu ~:200 yens.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

春になって暖かくなりかけた頃、急に寒さが戻って、地面などがまた凍りつく。《 季語・春 》[初出の実例]「七瀬御秡 同晦日也。〈略〉雪汁いてかへる」(出典:俳諧・誹諧初学抄(1641)初春)...

凍返るの用語解説を読む