すっきり

現代日葡辞典の解説

sukkíri, すっきり

【On.】 Bem;「sentir-se」 fresco;claro;preciso;sem ambiguidade.

Gussuri nemutta no de kibun gashita|ぐっすり眠ったので気分がすっきりした∥Como dormi bem, sinto-me refeito [fresco/novo].

Mondai wa ichiō kaiketsu shita ga dōmoshinai|問題は一応解決したがどうもすっきりしない∥O problema, para já, foi resolvido, mas ainda não estou satisfeito.

shita bunshō|すっきりした文章∥O estilo claro [A frase concisa].

shita kamigata|すっきりした髪型∥O penteado simples.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

すっきり

シャワーを浴びたらすっきりしました|Senti-me refeito depois de tomar um banho de chuveiro.

早くこの仕事を終えてすっきりしたい|Quero acabar logo este trabalho para me sentir aliviado.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...

五月晴れの用語解説を読む