現代日葡辞典の解説
sottó, そっと
~ heya o deru|そっと部屋を出る∥Sair ~ 「da sala」.
[S/同]Shízuka ni.
~ miru|そっと見る∥Olhar à(s) ~.
[S/同]Hísoka ni;kossóri.
~ shite oku|そっとして置く∥Deixar como está.
~ heya o deru|そっと部屋を出る∥Sair ~ 「da sala」.
[S/同]Shízuka ni.
~ miru|そっと見る∥Olhar à(s) ~.
[S/同]Hísoka ni;kossóri.
~ shite oku|そっとして置く∥Deixar como está.
彼はそっと中に入った|Ele entrou sem fazer barulho.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...