現代日葡辞典の解説
sottó, そっと
~ heya o deru|そっと部屋を出る∥Sair ~ 「da sala」.
[S/同]Shízuka ni.
~ miru|そっと見る∥Olhar à(s) ~.
[S/同]Hísoka ni;kossóri.
~ shite oku|そっとして置く∥Deixar como está.
~ heya o deru|そっと部屋を出る∥Sair ~ 「da sala」.
[S/同]Shízuka ni.
~ miru|そっと見る∥Olhar à(s) ~.
[S/同]Hísoka ni;kossóri.
~ shite oku|そっとして置く∥Deixar como está.
彼はそっと中に入った|Ele entrou sem fazer barulho.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...