ぴたりと

現代日葡辞典の解説

pitári-to, ぴたりと

1 [すきまなくくっつくさま] (Im. de muito junto).

yorisotte aruita|ぴたりと寄り添って歩いた∥Eles iam colados [encostadinhos] um ao outro.

[S/同]Pitátto;pittári to.

2 [静止する] Repentinamente.

Kuruma gatomatta|車がぴたりと止まった∥O carro parou ~.

[S/同]Pitátto;pittári to.

3 [きちんと] Hermeticamente [Bem].

Odori no kata gakimaru|踊りの型がぴたりと決まる∥Dançar bem;ter um passo de dança perfeito.

[S/同]Pitátto;pittári to.

4 [正確であるさま] Perfeitamente.

Keisan gaatta|計算がぴたりと合った∥O cálculo estava certo.

Kōbutsu oateru|好物をぴたりと当てる∥Acertar com o 「seu」 prato favorito.

[S/同]Pishári-to;pitátto;pittári to.

5 [ちょうど出会うさま] Mesmo de frente [caras].

Me to me gaatta|目と目がぴたりと合った∥Os nossos olhos cruzaram-se ~.

[S/同]Chṓdó.

6 [絶えるさま]「acabar」 De repente e para sempre.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む