乗せる

日本語の解説|乗せるとは

現代日葡辞典の解説

nosérú1, のせる, 乗せる

(<norú1

1 [乗り物に人を入れる] Transportar;levar [deixar ir] 「de carro」.

Eki made (kono kuruma ni) nosete moraemasen ka|駅まで(この車に)乗せてもらえませんか∥Não me pode dar uma boleia [carona (B.)] até à estação?

Kankō-kyaku o noseta basu|観光客を乗せたバス∥O autocarro [ônibus] com turistas.

[A/反]Orósu.

2 [それで運ばせる] Transmitir.

Terebi wa nyūsu o denpa ni nosete cha no ma ni todokeru|テレビはニュースを電波に乗せて茶の間に届ける∥A T.V. leva-lhe as notícias a casa.

3 [調子を合わせる] Conciliar;harmonizar.

Merodī ni nosete utau|メロディーに乗せて歌う∥Cantar acompanhando a melodia.

4 [相手を引きこむ] Iludir;enrolar;levar na conversa;enganar.

Sērusuman wa shufu o kuchi-guruma ni nosete kōka na mono o kawaseta|セールスマンは主婦を口車に乗せて高価な物を買わせた∥O vendedor levou a dona de casa na conversa e fê-la comprar um produto caro.

5 [加わらせる] Deixar que alguém participe [tome parte] 「em」.

Mōke-banashi ni hito-kuchi nosete morau|もうけ話に一口乗せてもらう∥Tomar parte num negócio lucrativo.

[S/同]Kuwáwáru.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

半夏ともいう。七十二候の一つで,本来は夏至後 10日目から小暑の前日までをいったが,現行暦では太陽の黄経が 100°に達する日 (7月1日か2日) を半夏生とし,雑節の一つとして記載している。この頃半...

半夏生の用語解説を読む