現代日葡辞典の解説
shi-káéshí, しかえし, 仕返し
A retaliação;o pagar olho por olho (, dente por dente) [na mesma moeda];a vingança;a desforra;a represália;a paga.
~(o) suru|仕返し(を)する∥Retaliar;vingar-se;desforrar-se.
[S/同]Fukúshū́;hṓfúkú.
日本語の解説|仕返しとは
A retaliação;o pagar olho por olho (, dente por dente) [na mesma moeda];a vingança;a desforra;a represália;a paga.
~(o) suru|仕返し(を)する∥Retaliar;vingar-se;desforrar-se.
[S/同]Fukúshū́;hṓfúkú.
retaliação;desforra;vingança
彼はやられたことの仕返しをした|Ele vingou-se do que havia sofrido.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...