現代日葡辞典の解説
hitó-gótó, ひとごと, (他)人事
(<…1 2+kotó) Um assunto de outrem.
~ no yō na koto o iu|人事のようなことを言う∥Falar como se nada tivesse a ver com ele [como se o problema fosse dos outros].
日本語の解説|他人事とは
(<…1 2+kotó) Um assunto de outrem.
~ no yō na koto o iu|人事のようなことを言う∥Falar como se nada tivesse a ver com ele [como se o problema fosse dos outros].
um assunto de outrem
人ごととは思えなかった|Não achei que fosse um problema alheio.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...