日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

kása1, かさ, 傘

O guarda-chuva [chapéu-de-chuva;sombreiro;guarda-sol;A sombrinha].

o hirogeru|傘を広げる∥Abrir o ~.

o sasu|傘をさす∥Ir de [Abrir o] ~.

o tatamu [subomeru]|傘をたたむ[すぼめる]∥Fechar o ~.

Ochoko ni natta ~|おちょこになった傘∥~ virado do avesso [de posição] (com o vento).

Oritatami-shiki no ~|折りたたみ式の傘∥~ dobradiço/dobrável.

~ tate~ ya.

amágu.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

傘 かさ

guarda-chuva;sombrinha

傘を開く|abrir o guarda-chuva

傘を閉じる|fechar o guarda-chuva

雨が降るから傘を持っていってください|Leve o guarda-chuva porque vai chover.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む