現代日葡辞典の解説
mṓké1[oó], もうけ, 儲け
(⇒mṓkéru1)
~ ga aru|儲けがある∥Ter lucro.
~ ga ōi [sukunai;usui]|儲けが多い[少ない;薄い]∥Lucrar muito [pouco].
~ ni naru|儲けになる∥Dar lucro;lucrar [ganhar].
Boroi ~|ぼろい儲け∥~ grande [exorbitante/chorudo].
[S/同]Ríeki;rijúń;ritókú.
日本語の解説|儲けとは
(⇒mṓkéru1)
~ ga aru|儲けがある∥Ter lucro.
~ ga ōi [sukunai;usui]|儲けが多い[少ない;薄い]∥Lucrar muito [pouco].
~ ni naru|儲けになる∥Dar lucro;lucrar [ganhar].
Boroi ~|ぼろい儲け∥~ grande [exorbitante/chorudo].
[S/同]Ríeki;rijúń;ritókú.
lucro;ganho
500万円の儲けがあった|Tive um lucro de cinco milhões de ienes.
大儲けする|ter um grande lucro;lucrar muito
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...