現代日葡辞典の解説
mṓké1[oó], もうけ, 儲け
(⇒mṓkéru1)
~ ga aru|儲けがある∥Ter lucro.
~ ga ōi [sukunai;usui]|儲けが多い[少ない;薄い]∥Lucrar muito [pouco].
~ ni naru|儲けになる∥Dar lucro;lucrar [ganhar].
Boroi ~|ぼろい儲け∥~ grande [exorbitante/chorudo].
[S/同]Ríeki;rijúń;ritókú.
日本語の解説|儲けとは
(⇒mṓkéru1)
~ ga aru|儲けがある∥Ter lucro.
~ ga ōi [sukunai;usui]|儲けが多い[少ない;薄い]∥Lucrar muito [pouco].
~ ni naru|儲けになる∥Dar lucro;lucrar [ganhar].
Boroi ~|ぼろい儲け∥~ grande [exorbitante/chorudo].
[S/同]Ríeki;rijúń;ritókú.
lucro;ganho
500万円の儲けがあった|Tive um lucro de cinco milhões de ienes.
大儲けする|ter um grande lucro;lucrar muito
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...