現代日葡辞典の解説
kiré, きれ, 切れ
Butaniku hito-~|豚肉ひと切れ∥Um pedaço de carne de porco.
Hōchō no ~ ga waruku [nibuku] naru|包丁の切れが悪く[鈍く]なる∥A faca ficar desafiada [embotada/com bocas].
⇒kiré-aji.
Atama no ~ ga chigau|頭の切れが違う∥Ser mais fino [arguto/inteligente].
日本語の解説|切れとは
Butaniku hito-~|豚肉ひと切れ∥Um pedaço de carne de porco.
Hōchō no ~ ga waruku [nibuku] naru|包丁の切れが悪く[鈍く]なる∥A faca ficar desafiada [embotada/com bocas].
⇒kiré-aji.
Atama no ~ ga chigau|頭の切れが違う∥Ser mais fino [arguto/inteligente].
retalho;pedaço
ケーキ1切れ|um pedaço de bolo
肉1切れ|um pedaço de carne
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
貨幣 (名目) 賃金額を消費者物価指数でデフレートしたもので,基準時に比較した賃金の購買力を計測するために用いられる。こうしたとらえ方は,名目賃金の上昇が物価の上昇によって実質的には減価させられている...