現代日葡辞典の解説
kiré, きれ, 切れ
Butaniku hito-~|豚肉ひと切れ∥Um pedaço de carne de porco.
Hōchō no ~ ga waruku [nibuku] naru|包丁の切れが悪く[鈍く]なる∥A faca ficar desafiada [embotada/com bocas].
⇒kiré-aji.
Atama no ~ ga chigau|頭の切れが違う∥Ser mais fino [arguto/inteligente].
日本語の解説|切れとは
Butaniku hito-~|豚肉ひと切れ∥Um pedaço de carne de porco.
Hōchō no ~ ga waruku [nibuku] naru|包丁の切れが悪く[鈍く]なる∥A faca ficar desafiada [embotada/com bocas].
⇒kiré-aji.
Atama no ~ ga chigau|頭の切れが違う∥Ser mais fino [arguto/inteligente].
retalho;pedaço
ケーキ1切れ|um pedaço de bolo
肉1切れ|um pedaço de carne
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...
1/28 日本大百科全書(ニッポニカ)を更新
1/16 デジタル大辞泉プラスを更新
1/16 デジタル大辞泉を更新
12/10 小学館の図鑑NEO[新版]魚を追加
10/17 ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典を更新