現代日葡辞典の解説
kizámú, きざむ, 刻む
Daikon o ~|大根を刻む∥~ [Ralar] o nabo.
Ishi ni namae o ~|石に名前を刻む∥~ o nome na pedra.
[S/同]Chṓkókú súrú;hóru;kizámí-tsúkéru 1.
Ōdokei wa shizuka ni toki o kizande ita|大時計は静かに時を刻んでいた∥Ouvia-se o suave tique-taque do relógio grande.
日本語の解説|刻むとは
Daikon o ~|大根を刻む∥~ [Ralar] o nabo.
Ishi ni namae o ~|石に名前を刻む∥~ o nome na pedra.
[S/同]Chṓkókú súrú;hóru;kizámí-tsúkéru 1.
Ōdokei wa shizuka ni toki o kizande ita|大時計は静かに時を刻んでいた∥Ouvia-se o suave tique-taque do relógio grande.
picar;cortar em pedacinhos
ネギを刻む|picar a cebolinha
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...