現代日葡辞典の解説
kizámú, きざむ, 刻む
Daikon o ~|大根を刻む∥~ [Ralar] o nabo.
Ishi ni namae o ~|石に名前を刻む∥~ o nome na pedra.
[S/同]Chṓkókú súrú;hóru;kizámí-tsúkéru 1.
Ōdokei wa shizuka ni toki o kizande ita|大時計は静かに時を刻んでいた∥Ouvia-se o suave tique-taque do relógio grande.
日本語の解説|刻むとは
Daikon o ~|大根を刻む∥~ [Ralar] o nabo.
Ishi ni namae o ~|石に名前を刻む∥~ o nome na pedra.
[S/同]Chṓkókú súrú;hóru;kizámí-tsúkéru 1.
Ōdokei wa shizuka ni toki o kizande ita|大時計は静かに時を刻んでいた∥Ouvia-se o suave tique-taque do relógio grande.
picar;cortar em pedacinhos
ネギを刻む|picar a cebolinha
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...