現代日葡辞典の解説
na-nóru, なのる, 名乗る
Satō to ~ otoko|佐藤と名乗る男∥Um homem chamado [por nome] Satō.
Hannin wa keisatsu ni nanotte [nanori] deta|犯人は警察に名乗って[名乗り]出た∥O criminoso entregou-se à Polícia.
Tsuma no sei o ~|妻の姓を名乗る∥Adoptar o sobrenome da mulher [esposa].
日本語の解説|名乗るとは
Satō to ~ otoko|佐藤と名乗る男∥Um homem chamado [por nome] Satō.
Hannin wa keisatsu ni nanotte [nanori] deta|犯人は警察に名乗って[名乗り]出た∥O criminoso entregou-se à Polícia.
Tsuma no sei o ~|妻の姓を名乗る∥Adoptar o sobrenome da mulher [esposa].
「歓喜の歌」の合唱で知られ、聴力をほぼ失ったベートーベンが晩年に完成させた最後の交響曲。第4楽章にある合唱は人生の苦悩と喜び、全人類の兄弟愛をたたえたシラーの詩が基で欧州連合(EU)の歌にも指定され...