吐く

日本語の解説|吐くとは

現代日葡辞典の解説

háku1, はく, 吐く

1 [体内のものを口から出す] Vomitar;lançar fora;cuspir.

Kanojo wa nani o tabete mo haite shimatta|彼女は何を食べても吐いてしまった∥O estômago dela rejeitava logo qualquer comida.

Iki o ~|息を吐く∥Expirar;soprar.

Tabako no kemuri o ~|たばこの煙を吐く∥Deitar fora o fumo do cigarro.

Tsuba o ~|つばを吐く∥Cuspir.

2 [中から吹き出す] Jorrar;emitir;expelir.

Sakurajima ga mōmō to kokuen o haite iru|桜島がもうもうと黒煙を吐いている∥O (vulcão) Sakurajima está a lançar [~] muito fumo negro.

[S/同]Fukí-dásu. ⇒fuńshútsú.

3 [口に出して言う] Dizer.

Honne o ~|本音を吐く∥~ [Deitar para fora] o que realmente pensa.

Yowane o ~|弱音を吐く∥Lamentar-se;queixar-se;lamuriar.

4 [白状する] Confessar;revelar.

Hakaseru|吐かせる∥Fazer ~.

Doro o ~|泥を吐く∥Desembuchar [~ 「o crime」].

hákujō1jihákú.

tsúku5, つく, 吐く

1 [息をはく] Respirar 「com um pouco de descanso」.

Iki mo tsukazu ni kono shōsetsu o yonde shimatta|息もつかずにこの小説を読んでしまった∥Li este romance de um fôlego [sem ~/parar].

2 [言い放つ] Falar;dizer;proferir.

Kyōfu no sakebi ga kanojo no kuchi o tsuite deta|恐怖の叫びが彼女の口をついて出た∥Um grito de terror saiu da boca dela.

Akutai o ~|悪態を吐く∥Proferir impropérios.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む