呼ぶ

日本語の解説|呼ぶとは

現代日葡辞典の解説

yobú, よぶ, 呼ぶ

1 [声をかけて来てもらう] Chamar 「por ela/a mulher」;pedir para vir.

Kaneko-san shachō ga o-yobi desu|金子さん社長がお呼びです∥Senhor Kaneko, o dire(c)tor chama-o [está a chamá-lo].

Takushī o ~|タクシーを呼ぶ∥Chamar [Mandar vir] um táxi.

Tasuke o ~|助けを呼ぶ∥Pedir [Gritar por] socorro.

2 [名前を口にする] Chamar pelo nome.

Namae o yobaretara sugu henji o shi nasai|名前を呼ばれたらすぐ返事をしなさい∥Responda logo que for chamado.

3 [招待する] Convidar.

Yūshoku ni ~|夕食に呼ぶ∥~ para jantar.

[S/同]Shṓtai suru.

4 [引き寄せる] Atrair.

Sono eiga wa taihen ninki o yonde iru|その映画は大変人気を呼んでいる∥Esse filme está a ~ muito público [a ter muita popularidade].

Hankyō o yonda shōsetsu|反響を呼んだ小説∥O romance que fez sensação [atraiu as atenções].

[S/同]Hikí-ókósu [-yóséru].

5 [称する] Apelidar;denominar.

Kare wa seikai no bosu to yobarete iru|彼は政界のボスと呼ばれている∥Ele é apelidado (de) o magnate [manda-chuva/chefe] da política.

[S/同]Shṓsúru.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

呼ぶ よぶ

chamar;convidar;denominar

誰かが私の名前を呼んだ|Alguém chamou pelo meu nome.

タクシーを呼んでください|Chame um táxi para mim, por favor.

私はパーティーに呼ばれた|Fui convidado para a festa.

私のことを「ヒロ」と呼んでください|Chame-me de “ Riro ”.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

焦土作戦

敵対的買収に対する防衛策のひとつ。買収対象となった企業が、重要な資産や事業部門を手放し、買収者にとっての成果を事前に減じ、魅力を失わせる方法である。侵入してきた外敵に武器や食料を与えないように、事前に...

焦土作戦の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android