現代日葡辞典の解説
mukúíru, むくいる, 報いる
Kōrō ni ~|功労に報いる∥~ o mérito.
Mukuwarenai shigoto|報われない仕事∥O trabalho que não compensa.
On ni ~|恩に報いる∥Retribuir o favor recebido.
Isshi o ~|一矢を報いる∥Pagar na mesma moeda [~];fazer-lhas pagar.
日本語の解説|報いるとは
Kōrō ni ~|功労に報いる∥~ o mérito.
Mukuwarenai shigoto|報われない仕事∥O trabalho que não compensa.
On ni ~|恩に報いる∥Retribuir o favor recebido.
Isshi o ~|一矢を報いる∥Pagar na mesma moeda [~];fazer-lhas pagar.
recompensar;retaliar
私は彼の労に報いた|Fui recompensado pelo esforço dele.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...