日本語の解説|とは

現代日葡辞典の解説

sakái, さかい, 境

1 [境界] O limite;a divisa;a fronteira.

ni aru|境にある∥Estar no limite

Fujisan wa Shizuoka-ken to Yamanashi-ken noni aru|富士山は静岡県と山梨県の境にある∥O monte Fuji fica no limite entre as províncias de Shizuoka e Yamanashi.

ni naru|境になる∥Servir de ~

Kono michi ga ryōken noni natte iru|この道が両県の境になっている∥Esta estrada serve de limite [é a linha divisória] entre as duas províncias.

ni suru|境にする∥Fazer (de algo) um limite.

no hei|境の塀∥O muro da divisa 「dos dois terrenos」.

o sessuru|境を接する∥Ser contíguo [vizinho]

Burajiru wa Paraguai too sesshite iru|ブラジルはパラグアイと境を接している∥O B. é vizinho do [faz fronteira com o] Paraguai.

Seishi no ~(me) o samayou|生死の境(目)をさまよう∥Estar entre a vida e a morte.

~ me.

[S/同]Buńkáí;kyṓkáí;sakáí-mé. ⇒kokkyṓ1.

2 [限定された特定の場所] O limiar.

Godō [ShōjōShinpi] no ~|悟道[清浄;神秘]の境∥「chegar ao」 ~ da sabedoria suprema [pureza;do mistério].

[S/同]Kyṓchi;shińkyṓ.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む