大丈夫

日本語の解説|大丈夫とは

現代日葡辞典の解説

daíjṓbu[óo], だいじょうぶ, 大丈夫

Não haver problema.

ashita wa tenki ni narimasu yo|大丈夫明日は天気になりますよ∥Não tem problema [Não se preocupe] que amanhã vai fazer bom tempo.

Kono mizu wa nonde modesu|この水は飲んでも大丈夫です∥Esta água é potável [não tem perigo/pode-se beber].

da. kiken wa nai|もう大丈夫だ.危険はない∥Não se preocupe, o perigo já passou.

出典 現代日葡辞典現代日葡辞典について 情報 | 凡例

プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)の解説

大丈夫 だいじょうぶ

あなたは大丈夫ですか|Está tudo bem com você?

この水は飲んで大丈夫ですか|Não há perigo em tomar esta água?

患者はもう大丈夫だ|O paciente está fora de perigo.

ありがとう,もう大丈夫です|Obrigada, já está tudo bem.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む