現代日葡辞典の解説
ṓ-góe[oó], おおごえ, 大声
(<…2+kóe) A voz alta [esganiçada];o grito.
~ de yobu [hanasu;warau;naku]|大声で呼ぶ[話す;笑う;泣く]∥Chamar aos gritos [Falar alto/Rir às gargalhadas/Chorar em voz alta];
~ o ageru [dasu;tateru]|大声を上げる[出す;たてる]∥Gritar;berrar.
日本語の解説|大声とは
(<…2+kóe) A voz alta [esganiçada];o grito.
~ de yobu [hanasu;warau;naku]|大声で呼ぶ[話す;笑う;泣く]∥Chamar aos gritos [Falar alto/Rir às gargalhadas/Chorar em voz alta];
~ o ageru [dasu;tateru]|大声を上げる[出す;たてる]∥Gritar;berrar.
voz alta
大声で話す|falar em voz alta
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(日本語・ポルトガル語の部)について 情報 | 凡例
梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...