現代日葡辞典の解説
yorú4, よる, 寄る
Motto kochira ni yori tamae [nasai]|もっとこちらに寄りたまえ[なさい]∥Chegue-se mais para cá [para perto de mim].
Waki ni ~|わきに寄る∥Chegar-se para o lado.
[S/同]Chiká-yórú.
~ to sawaru to sono uwasa da|寄ると触るとそのうわさだ∥Esse boato é a conversa de toda a gente em toda a parte.
Rōjin mo ~ toshi-nami ni wa katenakatta|老人も寄る年波には勝てなかった∥O velho 「apesar de ser forte」 não pôde resistir aos anos.
Warau to hitai ni shiwa ga yotta|笑うと額にしわが寄った∥Ao rir-se faz [vêem-se-lhe] rugas na testa.
San-nin yoreba monju no chie|三人寄れば文殊の知恵∥⇒sań-nín.
Chotto o-yori ni narimasen ka|ちょっとお寄りになりませんか∥Não quer entrar (na minha casa)?
Go-jōkyō no ori wa o-yori kudasai|ご上京の折りはお寄り下さい∥Quando vier a Tóquio, passe por [venha a] minha casa.
[S/同]Tachí-yórú.